Hogy mit jelent a pajtában - a meghatározás a szó pajta
Meghatározása a szó pajta
- nő nevét.
- Fedett nem lakáscélú helyiségek kereskedelmi célokra.
- Gyerekek az éjszakát egy elhagyatott istállóban, ahol az állami elindult lefelé a kenyér előtt.
- kényelmetlen, rendetlen szobában.
- A szálloda, amelyben éltek, egy igazi pajta.
- „Udvar” raktár
- „Home” öntözésére dobozok és pikk
- A középkorban a fővárosban az Arany Horda
- Víkendház építészet
- Cottage építési táblák
- Palace (perzsa).
- rusztikus mosókonyha
- fa melléképület
- faszerkezetes
- drovohranilische
- bognár
- vér tűzifa
- Fedett és nem lakó épületek
- Beltéri mosókonyha
- fedett tároló
- m. Tatar. az egyik a hideg, idle'm hagyva otthon tisztítókocsik, hám; Néha széna, szalma, pelyva, stb, vagy bedobja bála áru stb nézés ennek megfelelően, Fészer: .. Cartwright, importált, pelevnya, myakinnitsa, pajta, istálló stb Shed borjak, borjú fészer .. Saraishka csirke, tyúkól. Saraischa, még egy elefánt! Sötét száját; száj razinet fekete? fészer. Felfüggesztett az éjszakát egy fészer gerinc vőlegény éjjel viszket, és ez által elismert ruha a maradék haját. Shed, lényegesnek azt. Shed, főnév. m. Az a fajta ház, él egy fészer, és ő saraynik sarayashnik
- képzési hely a műtét előtt „Y”
- Nem lakásépítés
- nem lakóépület udvarán
- Nem lakásépítés
- nem lakóépület
- istálló
- Segéd nyári lakó
- paraszti kisegítő
- mosókonyha kellékek
- mosókonyha lapátokkal
- segédépületek
- tárhely Mezőgazdasági gépek
- építés
- az udvarban, az épület
- építési fa
- építőipari gépek
- építése a deszka
- épület egy gereblye
- Riga, de nem a város
- Riga, de nem a fővárosban
- mesekönyv japán író Haruki Murakami „Burn”.
- Senik
- pajta vagy woodshed
- A fővárosban az Arany Horda
- melléképület
- Mi Riga
- gyűjteménye történetek japán író Haruki Murakami „Burn. "
- mi a pajtában?
- „Home” öntözésére dobozok és pikk
- képzési hely, mielőtt a „s” művelet
- „Udvar” raktár
- Ötvözi az egyebeket
- (Perzsa Sherry-Saray -. Golden Palace), a tőke az Arany Horda, melyek romjai láthatók a közelben a város Tsarevo.
- (Tat.). Boardwalk építésű otthoni tároláskor szekerek, lószerszám, néha szalma, széna bálák és a kereskedelem. - Sheri-shed - (pers.). cm. Ez a cl.
- szem. szeráj, palota. Doschatoe épület a ráncok az árut.
- 1. Beltéri mosókonyha. 2. Perrin. köznapi. Csúnya épület. 3. Perrin. köznapi. Legkényelmetlenebb szoba
- A főváros az Arany Horda.
- Village kiegészítő.
- Barn.
- Kiegészítő paraszt.
- Barn vagy woodshed.
- Fa melléképület.
- Gyűjtemény történetek a japán író Haruki Murakami „Burn. ”.
- gyűjteménye történetek japán író Haruki Murakami „Burn PAJTA”
Szó szinonimájaként történő istálló
Seppuku mellékesen fészer
A szó kísértet istálló
Root szó istálló
Idióma szó istállót
Kapcsolódó cikkek