szótár
„Értelmező szótár az orosz nyelv” összeállított V. Dahl. Vladimir Dal (1801-1872) orvos volt a képzés, de közben a hosszú élete megváltozott számos szakma: tengerész volt, egy katonai orvos, aki vezető pozíciókat töltött be a közszolgálati, működött a regényíró.
Az Szótár Dahl dolgozott 47 évig. Összesen saját szótár több mint 200 ezer. Szavak. Ez nem volt példa a történelem lexikográfia a gyümölcs sok éves önzetlen órák nagy munkás.
A fő feladat eléje Dahl - „megtanulni a nyelvet az emberek, és azt, hogy menjen tovább, hogy” megszabadítsa az orosz irodalmi nyelv külföldi hitelfelvétel, megújítja segítségével népi nyelv.
Ez a probléma vezetett a választás a szavak, kapcsolódó idegen szavakat, hogy milyen módon tisztázhatók értékek és jellegét példák.
Az a szótár alapján először fel „élő, orális nyelv az orosz, de még inkább népszerű”, mivel „a helyi nyelvjárásban - a törvényes gyermekek az orosz nyelv és alakított rendesen, vagy inkább, és szebb, mint a mi írásos zsargon”, így a szótár volt sok regionális szókincs például: papyrya (Vologda) - egy kis fából készült csészét; Papshóth (besszarábiai) - a kukorica csutka;
parsuk (Ryazan) - hog; parushka (Pszkov) - puha almával vagy körtével; parfonka (Vyatskoe) - burgonya; pafura (Arhangelszk) - az egyetlen, aki megszagolja dohányt, és mások.
Alapozza szótár népnyelve. Dal igyekezett bebizonyítani, hogy hasztalan dolog a legtöbb idegen szavak. Ezért többek között a idegen szavak szótára, Dahl hozza azonnal „minden egyenértékűek a megfelelő, vagy ahhoz közel a kifejezés az orosz nyelv, ami mutatja, hogy van-e vagy sem a szó”, például: avtomat- zhivulya; harmónia - harmónia; torna - lovkosilie; horizont - az ég, horizont, nebozom. neboskat, glazoom, függönyök közeli, Ozora, Ovidius rezonancia - visszhang, zörög. nagolosok; önzés - samotstvo, samotnost stb ...
Dahl - az ellenség a betűrendes elrendezésben a szavak, amelyek „minden élő kapcsolat a beszéd megszakad, és elveszett.”
Dahl szavak együtt slovoproizvodnye fészket. Fogalmazó úgy gondolta, hogy egy ilyen beágyazott elrendezése szavakat vskroyutsya törvények orosz szó származtatása. Továbbá egy ilyen elrendezésben kapcsolódó szavak szerint Dahl, bizonyos mértékig, megszabadítjuk a pontos logikai fogalmi meghatározások. Dahl kedveli szóval megmagyarázni a kiválasztás szinonimák, vagy akár közel értékének szavak és kifejezések az irodalmi nyelv és a nyelvjárások.
Összehasonlítható példák a szótár Dahl és a „Dictionary of Modern orosz irodalmi nyelv” a Tudományos Akadémia (1950-1965).
egyéMia-beskrovie, vérszegény, vérszegénység; kimerülése, vérveszteség.
AnhúI-morbid állapotban, harakternzuyuscheesya csökkenti a vér mennyisége a szervezetben, vagy változtatásokat a készítményben; vérszegénység.
Dahl ad nagyon széles körben magyarázatában példát egy szót sem. „Az egyik példa a közmondások és mondások, mint a hazai orosz mondások, foglalják el az első helyet; a több mint 30 ezer. " Számos példa tollából Dahl. Bizonyos esetekben ez eltért a szokásos helyesírás; Például elkerüli a kettős mássalhangzók az idegen nyelvű szavak „nyelvtan”, „Abat”, „lektorálás”, stb ...
Szótár Dahl, tagjai közel száz évvel ezelőtt, a számunkra érdekes történelmi emlék, ami nagyjából lefedi az élő népnyelve első felében a XIX. annak nyelvjárások és a szakmaiság.
Természetesen a közzététel jelentése a sok szó, különösen a társadalmi-politikai értelemben, amelyek rendelkezésre állnak a szótárban Dahl, teljességgel elfogadhatatlan számunkra. Az egyértelmű meghatározások szó, hogy nem a példákat a szakirodalom, a mesterséges létrehozása szavait, félrevezetett vágy helyett a hagyományos és a már eloroszosodott idegen szavakat - ezek a hiányosságok, melyek velejárói a szótárban VI Dahl. De nem von le érdemben. Mivel a kincslelet jól irányzott nemzeti szó- szótár VI Dahl hasznos társ tanár.
„Szótár az orosz nyelv” szerkesztette prof. DN Ushakov.
Lenin, mivel ez az igény, a korai 1920-as írta Lunacsarszkij, hogy szükség van „, hogy hozzon létre egy szótárat az orosz nyelvet. Szótár használt szavak ma már klasszikus, Pushkin, hogy Gorkij ".
A szótár tartalmazza a szókincs bemutatott műalkotások, a sajtó, a XIX és XX században.
Széles körben tartalmazza a szavakat a szovjet korszak. Ebben lexikon tükrözik a technológiai változások, a társadalmi kapcsolatok és az emberek tudatában, hogy megtörtént a forradalom óta, mint például az agrár-legalábbis antifasiszta, pártfogoltja, víz-, farm, farmer, gazdák, a gazdaság, kombájn, kombájn, komszomol, Komsomol, Komszomol, komszomol, leninizmus, leninista, Lenin, gazdasági, állami gazdaság.
Ez az első alkalom, szemben az előző szótárak, széles körben és következetesen helyezték szótár frazeológiai egységek. Így, amikor a szó vízben feltüntetett huszonegy darabból kombinálva ezt a szót, például: a víz font (mozsárban), le a szájban, a végén a víz, a víz nem razolosh, mivel a víz a mosogató, mint egy kacsa a víz, mint a hal a vízben (érzem), áthaladt a tűz és a víz, száraz a víz kilép a sáros víz a hal, a tiszta víz kimenet és mások.
Értelmű szavak a legtöbb esetben formájában rövid definíciók. Az értékek fogalmazott pontosabban, mint a korábbi szótárak.
Az első szótár orosz lexikográfia nyitott nagy teljessége értékfüggvény szó: így például a 28 mag a preposition értékek 10 értékek és az Európai Unióban.
A szótár meghatározza a főbb nyelvtani formák szó. Ez segíti az olvasót, hogy helyesen létrehozni valamilyen kifejezési formája, és a jogot, hogy az akcentusa. Például, amikor a szó megadott fehér rövid formák ékezetes: fehér, fehér, fehér és fehér; Az ige hazugság leírja a formák jövő idő: hazugság, feküdjön le, meghatározza a fontos: feküdjön le, feküdjön le; eltelt idő: megállapítják, megállapítjáká.
Kapnak a szótárban hivatkozás a helyes kiejtés a szó, mint például: 1) a szó mellett unalmas zárójelben vannak a levelek [sek], ami azt jelenti, hogy meg kell mondani, hogy „unalmas”; 2) a hello szócska a zárójelben vannak a levelek [AST], akkor meg kell mondani, hogy „jó reggelt” helyett „helló”; 3) A Bizottság véleménye szerint a betűk [ISI], ezért, bár a szavak vannak írva két betű, meg kell mondani egy hangot, „Comiso” helyett „jutalék”.
Nagyon hasznos a használata címkék szavakkal. Elterjedt, mint a szótárban DN Ushakov, ezek a címkék nem alkalmazták kapcsolatba a korábbi szótárak. Almok segítik az olvasót, hogy melyik stílus beszéd alkalmazza a szót. És ez vezet a helyes használat. Például az ige bajt kíséretében a következő használati címkék „köznapi, megszokás, szemrehányó”. Ezért ez a szó nem használt írásban és beszédben egy ismerős karakter, egy csipetnyi kifogástalan. Használja ezt a szót egy hivatalos dokumentumban vagy tudományosan lehetetlen jelentést. Amikor az áldást kap ilyen felhasználás címkék „könyv, költői, elavult”. Ezek a címkék jelzik, hogy a szó jellemző az írott nyelv, a költészet és a használt már elavult. Ez stilisztikai jellemző megerősítette a példa a „Anyegin,” Puskin: „Boldogok és nap érdekel, és áldott az elkövetkező sötétség.”
Példák szövegszerkesztő a szótárban:
Században, és (y), aéke életkor, sokan mások. és (aéki - elavult), m 1. Az élet (köznyelvi) .... Élsz - és tanulni. Közmondás. Ahhoz, hogy hozzá Century (meghosszabbíthatja az életet). Élete során átélt sok kalandot. Az én koromban elég munka. Gonosz, a polcon egy évszázada. Grbdv. 2. Az Age, egy ideig, a fent említett egyes n. kiemelkedő események, figyelemre méltó személyiség, jellegzetes társadalmi mozgalmak (Álló).. Age of Periklész. Lovagi században. Században. A XVIII. A jelen század évszázad múlt. Grbdv. 3. bizonytalanság sokáig, túl hosszú (upotr csak borok stb gyakran szempontjából: ... A század köznyelvi.). Century veled, nem látjuk egymást. Egy évszázaddal azt várni. 4. ellenszolgáltatás. hsz. Folytatva (razg.). Században a bíróság, hanem bármilyen udvar! Grbdv. Században a brit. Grbdv. Ugyanaz, mint a vvek (elavult). Vele mi kor nem teljesül. Grbdv. ◊ EgyótHéki (köznyelvi). - Végül, miután hosszú ideig, ez nagyon ritka. (Ha jel ◊ a szótárban kombinációi mondat).
Golubóth, áén óe. Sötétkék egy ég-kék színű. Blue Bay. Kékszalag. ◊ Blue pesets- fajta rókák szürkés füst színű. Blue Bloods (mára túlhaladott az iróniát ..) - nemes, arisztokratikus származású.
„Szótár az orosz nyelv” SIOzhegov.
1) összeállítja a szótár modern orosz nyelv obscheliteraturnogo, hogy tartalmazza a lehető legteljesebb mértékben a szavakat és kifejezéseket, amelyek megjelentek az utóbbi években kapott országos eloszlása; 2) fogalmának tisztázása a szavak jelentését, különösen a társadalmi-politikai értelemben, a szövegben definíciók, hogy a lehető legegyszerűbb, elérhető széles körökben az olvasók; 3) határérték térfogata szótárban egy térfogat; 4), hogy a szabályozó Dictionary t. E. Tehát, ami jelzi a helyes szóhasználat, a helyes kiejtés és a helyes kialakulását nyelvtani formái szó.
Az értékek a sok szó, különösen a társadalmi-politikai szempontból pontosak, korrektek, mint a korábbi szótárak; például a szavak jelentését: ateizmus, a felfogást, a háború, a gondolkodás. stratégia, a fasizmus, a nyelv és így tovább. et al.
Meglehetősen jól képviseli a szótárban frazeológiai egységek. A szó fajta, például kilenc államában frazeológia ezt a szót: a jóakaratú embereknek. Önként. Az jó lesz. . Isten ments, stb szó élő kap 1201 darabból álló kombinációt, például: egy élő kapcsolatot. Az élő téma. Életben maradni. Élettér marad, és mások.
Szó a szótárban SIOzhegov mellékelt nyelvtani használati utasítását és nyelvtani formákat. Például a szó él együtt a következő formában:
elevenený, Élő; éltemáÉltem, Wellúlo; egy tagadás: né élni, nem élneká, Né élt. A szó következő formákban vannak távol: csillag (Distant) -s (távoli) -ok (eddig) -eká (Far) -eko, -oko (és messze van); dáproc EED (összehasonlító). A szó földet a következő formában: s birtokos befejezés (föld), borok. pad. föld, pl. szám-zéPLR, zemél, hémlyam.
Csakúgy, mint a szótárban, ed. DN Ushakov, a szó a szótárban SIOzhegov ellátva használat címkéket. A megfelelő esetekben a szavak vannak arra utaló jelek helyes kiejtés; például, ha a szó nezé vannak a levelek NE; ezért meg kell mondani, hogy „csíptetője” és nem „nez”.
Példa feldolgozása szavak szótára SIOzhegov:
Vek1. s hamarosanéke örökreý; pl. -á-óa, m. 1. században. Huszadik század. Dicsőség a szovjet emberek korszakokon keresztül! (Minden alkalommal). A század még nem találkozott (nagyon hosszú). 2. A történelmi időszakban, korszak, azzal jellemezve, mint n. Stone Age. A kor előrehaladtával, vagy par lépést a szemhéj (séta, léptetés és m. O., Lépést tartva a jelen). 3. Az élet, a létezés. Láttam egy csomó az én életemben. Élsz - és tanulni.
egyóés néhányéki (köznyelvi). - nagyon ritka. Mindörökké (elavult.) - örökre. beéki örökre - örökre. évesená - hosszú ideig.