Pásztori, városi romantika, shelmovskoy (pikareszk) újszerű
Cím munka: Pastorale, a városi romantika, shelmovskoy (pikareszk) újszerű
Szakterület: Cultural Studies and Art
Leírás: Lelkipásztori újszerű shelmovskoy városi pikareszk regény Pastorale Pastorale francia. Ppastorali műfaj formái változatosak: a vers eklogáját regény; miután a vers dráma The Legend of Orpheus Poliziano 1480 fejleszti drámai Pastorale elfogadott, különösen a 16. és 17. században. Poetics Az új rendszer a német lelkipásztori XVII. A nem kis mértékben ez a helyzet is hozzájárult ahhoz, hogy az erős hírnevét a lelkipásztori regény, mint másodlagos, ha nem kerületi még néhány marginális oldalág a német regény rendszere a XVII században.
Fájl mérete: 49.5 KB
Job letöltve: 0 barátok.
Pásztori, a városi romantika,
shelmovskoy (pikareszk) új
Ppastorali műfaj formái sokfélék: ekloga, egy vers, egy regény; vers után dráma "Legend of Orpheus" Politian (1480) kidolgozott egy drámai Pastorale elfogadott különösen 16 # 151; 17 cm. udvarnál ünnepségeket. Lelkipásztori képek és motívumok lépett költészet szentimentalizmus (idill C. Gesner, IG Fossa, F. Müller, Florian F. történet).
Poetics Az új rendszer a német lelkipásztori XVII. az alapvető speciális vizsgálatok nem történtek fejlesztésével kapcsolatban az irodalmi mozgalmak korában. Ez annak köszönhető, hogy sok fontos tényező: az egyértelműség hiánya, és talán meggyőző meghatározó sajátosságait és határait a fő irány a század sokáig, a koncepció a XVII században. Németországban, mint esztétikai barokk korszak vezetés biztosított hírhedt hivatkozások # 151; „Century barokk» (Flemming W. Deutsche Kultur im Zeitalter des Barock. Meisenheim am Glau, 1940), viszonylag kevéssé tanulmányozott poétikája klasszicizmus és a manierizmus, úgy, hogy például a fő jellemzője domináns kreativitás M. Opitz és költők az ő iskola mindig szolgált előrelátó barokk megjelölés „klasszicizmus dobarochny» (Alewyn R. Vorbarocker Klassizismus und griechische Tragödie // Neue Heidelberger Tagebücher. Heidelberg, 1926). A nem kis mértékben ez a helyzet is hozzájárult ahhoz, hogy az erős hírnevét, mint a lelkipásztori újszerű, ha nem egy másodlagos, perifériás, még mindig egyfajta járulékos, marginális ága a német regény rendszere a XVII században. Azonban ezzel egyidejűleg német regény lelkipásztori méltóan készített speciális, így sajátos német változata interakció és vzaimootritsaniya irányokat, amelyek kizárják kérlelhetetlen polémia írók különböző irányított vagy ellentétes konfrontáció # 151; konfrontáció elméleti programokat, valamint egyre inkább megköveteli következetes folytonosság és vnepolemichnoe abszorpciós klasszikus barokk verbális művészet.
Talán éppen ezért a neve az igényelt szempont a poétika a műfaj beállítás probléma lehet szinte az agy kapcsolatban a német lelkipásztori evolúció, amely rögzíti a dialogikus találkozás két vezető művészeti és esztétikai tendenciák a fejlesztés verbális művészet a XVII században. # 151; klasszikus és barokk. Lelkipásztori új műfaj Németországban, különösen a 30 # 151; 40-es évek a XVII században. jellemezte a történelmi és kulturális elmozdulás a klasszikus, a korai barokk, ez kereszteződésében meglehetősen heterogén elágazó esztétikai irányzatok # 151; klasszicizmus, modorosság, ahonnan növekszik a korai barokk fordult később a fő iránya a század # 151; nagymértékben támaszkodik rájuk, hanem egy alapos átgondolása és átalakítása mélyen. Lelkipásztori újszerű magában termékeny polifónia művészi és esztétikai irányzatok, a gazdag gobelin szellemi és ideológiai orientációját írók különböző irányokba.
Intelligens elem beszélgetések a humanista megvilágosodás létrehoz egy külön pillantást munkák, fordult be egy problémás középpontjában filozófiai, tudományos és etikai gondolataikat a korszak, végre egy koherens prozimetricheskoy kialakításának köszönhetően az író hozzáállása a műalkotás, mint egy tudatosan felépített pontosan és forgalomba mind a grafikus és leíró narratív technikák és harmonikus építészeti racionális-logikus tapasztalat az olvasó. Mindezek mögött felmerül a fogalom klasszikus lelkipásztori roma társadalmi béke „hercynite” nem véletlenül kap a német tudományos megjelölése „lelkipásztori szociális tartalom.”
Ezzel szemben a variáns a műfaj korai barokk pastorale kínál drasztikus újragondolását probléma művészi specificitása pásztorkodás és a nem-állami, magán jellege kapcsolódó körülmények tényleges modern időkben, a koncepció, amely hordozza jelentős zavart és inspirálja az olvasót egyfajta szorongás és zavarodottság.
Amellett, hogy a költészet, a német irodalom a 17. század óta széles körben ismertetik zhmnr viszonya „jellegzetessége a anti-realista esztétika” (* 8), kölcsönzött a francia irodalomban. Között a német nemesség népszerű francia arisztokrata ügy mindenféle: lelkipásztori, gáláns, psevdorytsarsky, az ál, pszeudo-történelmi, történeti és az állam.
Egy főúri környezetben viszonya fokozatosan „vándoroltak”, hogy a polgári és népies, ami megváltozott, átalakult összhangban az olvasók kéréseit. De az összes fenti alapvető vonásait is megtartotta.
- Shelmovskoy (pikareszk) új
Pikareszk regény - fényes, egyenletes típusú regényben kialakult Spanyolországban Szerednye a XVI században már széles körben alakult ki a XVII században. Ez az egyik legkorábbi formája az európai regény (16-18 cc.), Ami megmondja a kalandjait egy ügyes csibész, kalandor, általában egy bennszülött az alsóbb osztályok, vagy lumpen nemes. Pikareszk regény nem tekinthető teljesen új - Sketches, a legújabb erőfeszítés egy ajánlatot, hogy végre konszolidálja a műfaj. Összekeveri a monologichnost, részletesség telek, szinte egyezmény a hős, kiemeli a mozgás hiánya, a szellem és a teljes hiánya a képzelet.
Pikareszk regény nem hozza létre a világot, de úgy tűnt, hogy található mezhletargicheskom időben, és ő így utal irodalom tükröződések.
Pikareszk regény - nyúlik vissza Spanyolországból, ahol 1553-ban (Burgos) tették közzé új Mendoza: „Az élet Lazarilo a Tormes, és sikerek és kudarcok”, ami óriási siker, és lefordították más európai nyelveken.
Spanyolországban a termék Mendoza okozott egy egész sor utánzatok, amelyek közül a leginkább figyelemre méltó az új Mateo Aleman: „Guzman de Alfarache” (1599 - 1605), hat éve alatt ment keresztül, 26 kiadásban és nyelvére lefordított francia, angol, olasz, holland és mások. ; egy történetet a sorsa egy ember, aki következetesen szolgál, mint egy fiú a konyhában, jár, mint egy utcai messenger, egy katona, koldulás, ömlik az oldalakat, hogy a bíboros lesz a játékos, átmenetileg francia követ többször megfosztja rábízni, akik házasságot arány , egy gazdag kereskedő, akkor tönkrement, készül a papság, ismét bűncselekményt követ el, de véletlenül kapott egy teljes kegyelmet és megy sértetlenül. A regény írt nagyon is él, a személyazonosságát a főhős ábrázolt élénk színek, és ugyanabban az időben kiderült, rendkívül érdekes számunkra, tekintve a mindennapi élet, a kép a spanyol élet az idő.
Németországban a legszembetűnőbb módon P. újszerű nevezhetjük a „Simplicissimus” Grimmelshausen.
Történelmi és irodalmi értéke a pikareszk regény, hogy megnyitotta az utat egy tisztán valós regény amely kalandjait a karakterek ábrázoló áthaladó különböző társadalmi rétegek és jellemzőit modor, tanított irodalmat reprodukálni kendőzetlen valóság. Idővel, a pikareszk elem háttérbe szorult, majd kiment a divatból, kép tolvajok dens, szerencsejáték házak, és így megszűnt érdekli a nyilvánosság - .. De a hagyományok realizmus, szemben pikareszk regény körül túlzó és mesterséges, továbbra is él a területen narratív művészet.