Mary Poppins

Szeretné, hogy a Cherry Street? Ez elég egyszerű. Menj a rendőrség előtt áll. Ő mozog kissé az egyik oldalon a sisak, koncentrált karcolás a fejét, húzza előre a fehér kesztyűs kezével, és azt mondják:

- Először is, jobbra, majd balra, ismét jobbra - és te cseresznye. Minden a legjobb!

Menj a rendőr azt mondta, és meg fog jelenni a cseresznye utcán, otthon neki állni az egyik oldalon, a másik - a park és a cseresznyét nőnek csak a közepén. Persze, akkor keresse meg a házszám 17, mert ez a történet róla, és megtalálja azt. Először is, ez a legkisebb ház cseresznye, másrészt, hogy öreg és rozoga. Az a tény, hogy Mr. Banks, aki ebben a házban lakik, annak idején azt mondták Mrs. Banks, mit akar - egy szép új drága házat négy gyerek? Mind ő nem engedheti meg magának.

És még élt velük nővér Kate, hogy aligha érdemes megemlíteni, mert tudta, hogy a legelején ez a történet, hogy részben a házszám 17.

- Elment értesítés nélkül. Bejelentette visszavonulását, és ugyanazon a napon ment. Mit csinálunk most? - panaszkodott Mrs. Banks.

- Mi a jelentősége! Nem válaszolt, hogy mit csináljunk a dada, Kate.

- Ez így van! - Mr Banks azt mondta, gyorsan becsukta az ablakot. - Admirális Vane mutatja a szél. Nem csoda, hogy én vagyok a sajgó csontokat. Hordok, talán a második réteget.
Szórakozottan megpofozta az orr feleség, gyermek intett, és bement City.

A város, Mr. Banks ment minden nap, kivéve természetesen, vasárnap és ünnepnapokon. Ott ült egy széken mögött egy kis asztal és tett pénzt. Egész nap azt metszetek fillérekért és shillinget, korona és trohpensoviki. És én azokat otthon egy kis fekete bőrönd. Néha ő adta a gyerekek egy érmét, és bedobta a malacka bank. De előfordult, hogy az érmék nem voltak, és azt mondta: „A Bank a javítások” -, és mindenki tudta, hogy azon a napon, amikor vágni nagyon kevés pénz.

- Ez nem ő, - mondta Jane. - Ez a valaki teljesen más.
Furcsa alakú horpadt és még pattogó nyomás a szél; gyerek látta, hogy egy nő, valahogy sikerült kinyitni a szelepet, míg az egyik kezében volt egy nagy zsákot, és a többi ő tartotta tartotta a kalapot. A nő lépett be a kapun, majd egy furcsa dolog történt: a következő széllökés felkapta az idegen és végrehajtani a levegőben, hogy a nagyon tornácra. Úgy nézett ki, mintha a szél donos első nő, aki a kapun, várta, hogy nyissa meg újra felvette, és leesett a tornácon egy táska és esernyő. A kopogás hangzott úgy, hogy az egész ház beleremegett.

Hamarosan anya jött a nappali kíséretében az ismeretlen vendég. Volt fényes fekete haj. "Mint egy baba-gollandochki" - Jane suttogta. És ő volt, vékony, nagy kezek és lábak, és apró kék szem, amely úgy tűnt, hogy a csiga rajtad keresztül.

- Nincs gond - meggyőzi a vendég Mrs. Banks, mintha nem hitt a szavak. Vendégek felhorkant, ő valószínűleg nem hitte volna is.

- Szeretném, hogy csak kérni több ajánlólevél ...
- Nem az én szabályok állomány ajánlólevél - mondta határozottan a vendégeket. Mrs. Banks vetett rá egy zavaros megjelenés.

- De én azt hittem ... egy közös dolog ... - tétován mondta. - Úgy értem, azt hittem, minden jön.
- Régimódi hagyomány - ezeket a leveleket. Egyenesen aggastyán.
És azt kell mondanom, hogy Mrs. Banks mindennél jobban félt, hogy vizsgálja meg a régi vágású.

- Nos, akkor megállapodtunk - a mell a mamának megkönnyebbült sóhaj.
- Egyetértek, ha minden itt nekem - a vendég azt mondta, törölgette az orrát egy nagy piros-fehér kockás zsebkendőt.

- Azt mondta, úgy -, akkor Mrs. Banks azt mondta, hogy a férje -, mintha lenne egy nagy kegyelem.
- Lehet, hogy így van - mondta Mr. Banks, egy másik dugta az orrát ki az újság.
- És hogyan jöttél ide? - kérdezte Jane Mary Poppins. - Azt hittem, hozta a szél.
- hozta - röviden mondta Mary Poppins, letekerte a sálját, levette a kalapját, és felakasztotta a fejtámla.

Ezekkel a szavakkal vette a táskát a keményített fehér kötényt és kötötte át a ruhát. Aztán elővett egy nagy darab sárga szappan, fogkefe, egy csomag hajcsat, egy ampulla parfüm, egy kis összecsukható szék és egy doboz édes pirulák a torkán.

- Eper fagylalt! - kiáltott fel. - Egy másik lehetséges?
De Mary Poppins egyenes arccal már szakadó gyógyszert Jane. A kanál áramló arany-zöld sűrű folyadék. Jane, nem civakodás, megitta a részét.

- Lemon szirup, - mondta, és nyalogatta a száját örömében.
De Mary Poppins már kezében egy üveg gyerekek.
- Kérem, ne hagyd, hogy - könyörgött Jane. - Ők még mindig nagyon kicsi. Őket káros. Kérlek!

Jött viszont a nagyon Mary Poppins, ő öntött egy kanál és lenyelte egyfajta gyógyszert.

A napvilágot egy időben volt a hét flanel hálóingben, négy egyszerű cipőt, magas sarkú, egy doboz dominó, két úszósapka és a kártyák album. Ez végül a kiságy egy takaró és paplan; Mary Poppins rátette kis ágy között John és Barbara és elkezdte a csomagolás.

Mary Poppins nézett rá, Jane, felhorkant, és tömören:
- Elmegyek, ha a szél fog változni.
Azt elfújta a gyertyát, és lefeküdt.

És Mary Poppins telepedett a házszám 17 az utcán Vishneva. És bár néha valaki Banksia, felnőtt és fiatal, emlékeztetett sóhajjal sajnálom a nyugodt, derűs ellátás nővér Kate, mind általában elégedettek, hogy Mary puplin esett neki csak ki a kék.

Mr. Banks örült, hogy Mary puplin egyedül érkezett, de nem zavarja a forgalom az utcán. És a rendőrség nem kell fizetnie a bírságot.

Mrs. Banks is örül büszkén mondta a barátom, mi a ultramodern új dada - ajánlólevél mert nem léteznek. És Mrs.

Brill és Ellen éppen boldog - napokig ültek a konyhában, és ivott számtalan csésze nagyon erős tea, mert most már nem kell etetni az egész fészekalja és ágyba.

És a fiú Robertson Ay örült Mary Poppins - Már csak egy pár cipőt, és hogy ő maga takarítás.

De érezte, hogy Mary Poppins - senki sem tudta, mert Mary Poppins soha nem nyit a titkaikat.

Kapcsolódó cikkek