Jöttem rajzfilm pingvinek „Happy Feet”

Polar Night Boogie

Goes kiadó a film „Happy Feet” - őrült történet ének és tánc pingvinek és a szellemek az emberiség.

Ha szükséges, akkor lehet tekinteni, mint az Antarktisz készített lélek és rb.

Minden császár pingvin él itt énekel egy dalt, a dal alakul szerelem, a szeretet válik a tojást. Ahhoz, hogy a baba Mumble, aki nem tud énekelni, hanem a forgalomba hozatalához, a hangok a zene szörnyű kiáltás rajongó, esélye, hogy egy boldog élet ott. Ő kiemelkedő képessége, hogy érintse meg a tánc verte senki gyönyörködik.

A szegény ember válik pária, hanem talál valamit csinálni -, hogy megtudja, mi történt a halat, amelyen pingvinek dalaik megjelent a kihalás szélén áll. Hátborzongató utazás táncos vezet rá, hogy egy borzalmas lények csupasz orra, és akik ellopják a hal - az embereknek. A párbeszéd lesz képes létrehozni - nem csak nehezen, de lépésről utat talál még, hogy a szív és az elme idegenek.

Csábító, hogy írják le a furcsa ez tisztán amerikai termék orientáció, az a tény, hogy ellentétben sok más animációs film „Happy Feet” jön létre mindegy gyermekek számára. És az igaz általában mindkettő. Ez pingvinsploteyshn épített különböző faji vicceket, hogy lakója a New World elég érthető: afro-amerikai és spanyol, meg minden.

Jöttem rajzfilm pingvinek „Happy Feet”

Amit a szülőknek Mumble neve Memphis és Norma Jean, az is, és a nagy, csak belső használatra egy vicc.

Az a tény, hogy a film néhány jezsuita buzgalommal másolatok bélyegek ifjúsági melodráma egy tehetséges fajta egy kívülálló, gyanúsan: Miller, hogy még gyümölcsöt, és mindezt valószínűleg egy paródia. Amely azonban nem lehet olvasni, hogy a párbeszéd szellemében „légy önmagad” és a „kell lenni, mint mindenki más” lesz komolyan venni.

És nem lenne elég nyilvánvaló, tiszta és szomorú, ha nem radikális, fajtiszta őrület ez. Éneklő pingvinek lépés a jég és a poláris disco - ez virágok. A végén, „Happy Feet” - ez szinte zenei és musicalek még soha nem volt nagyon józan eszét. Sokkal inkább meglepő, hogy milyen elviselhetetlen banalitás a párbeszéd és a karakterek keresztezik vizuális történelem.

Jöttem rajzfilm pingvinek „Happy Feet”

Mindez valami sarki éjszaka Boogie veszett kokain heppiness hetvenes aurora helyett tükörgömbnél.

Ha ehhez hozzátesszük, hogy ez a rendkívül naturalista támadás leopárdfóka - vérszomjas lények teljesen meggyőző agyarak, támadás két gyilkos bálnák nem rosszabb, mint a „Halál között jéghegyek” és a bűnös lopás a halat az emberek, valami hasonló a szellemek a japán horrorfilmek, a kombináció elviselhetetlen unalom és csodálat lesz elég robbanékony.

Ezt közvetve megerősítette a szinkron egy kalóz lemez „Happy Feet”. Elég tekintélyes szinkronizálás néhány szavazattal rövid fordítását dalok, hallgatni nem akadályozhatja az eredeti - a bűnözők mindent megtett, hogy a szülők nyugodtan és örömmel nézett egy képet a gyerekek. De egy bizonyos ponton, a vége felé, elkábította minden, ami történik, úgy tűnik, hogy túl sok türelme fordítást. Szorgalmasan fordítására mérges vádbeszédek pingvin felé a gyilkos bálna, a férfi a színfalak mögött a levegőt, majd kapura: „Most menjünk el és hal, e” A mozi, nem hallja, ami nagy kár. Keresi megfelelően.

Kapcsolódó cikkek