Hogy érzi magát a zsargon és szleng gyermekek irodalmi rekord felhasználó galamb (id1075849) a
„És az angol nyelv általános mindenben - ez, hiszen a francia sokszor, hogy mi - ő, ő vagy ő.”
Egyéb ország - más szokások. Ezért mindlessly szivattyúzás idegen kultúra, de ez nem. Vaughn veszi Finow, csak az elmúlt évben, csodálták a helyi privát szervezet területén dolgozó sohranienie helyi kultúra és a nyelv (ők ezt a nagy probléma).
„A nyelv mindig követte az utat az egyszerűség.”
Eddig nevsegda. És szükségtelen zavart egyszerűsítés, hogyan teremtsünk szleng, hogy gyorsítsák fel a kommunikáció prof.oblasti. Az egyszerűsítés a mindennapi beszédben, ha ez nem szükséges, és csak posuti kényeztetés (példaként ifjúsági szleng kicsi, mint a rendkívüli formáját tizenéves tiltakozás).
És már douprostilis hogy szép nyelv, ami szó szerint játszott festékek és telt emotsianalno terhelés vált egy egyszínű szinonimája.
„A kávé - ez nem egy lány és nem fiú, nem érdekli, és nem nekem, úgyhogy ezért nem szabhat ..”
Tehát a probléma az, hogy a jelenlegi egyszerűsítés csak elősegítése tudatlanság az emberek, akik megtanulják, hogyan kell csak álcázzák a hozzá nem értés, nem felvételi hibák írásakor.
Hogyan lehet pontosan kifejeződött a gondolataimat))) Én magam állandóan zsargont. De azt hiszem, egy személy legyen szabványos - tiszta orosz. Ahol, mint a könyvekben, hogy az övé. Vannak helyek, ahol ezek a szavak nem helyénvaló. Mi, mert a kor és az oktatás lehet megkülönböztetni az ilyen helyzeteket. De a gyerekek még. Azt hiszem, meg kell tanítani a gyerekek beszélni rendesen, és megtanulják a szleng magukat az utcán.