Eltérések a főnév gerundium
Gerundot spryamymdopolneniem használt (ha gerundium átmenet SFA-kapu), szemben a főnév majd egy prepozíciós forgalma ürügyén.
Nagyon szeretem a fordítására cikkek, mint ez. - Szeretem lefordítani ilyen cikkeket.
A fordítást a cikk igen jó. - Fordítás a cikk nagyon jó.
Gerundium lehet meghatározni egy határozószó. mint ige, szemben a főnév, melléknév definiált:
Féltem az ő kinyitotta az ajtót, olyan hirtelen. -
Féltem, hogy hirtelen kinyitotta az ajtót.
Féltem a hirtelen megjelenése. -
Féltem a hirtelen megjelenése
Különbségek az úrvacsora.
A tünetek a főnév, gerundium:
- Úszás a kedvenc sport (subject). - úszás - a kedvenc sport.
- Kedvenc sport az úszás (chastskazuemogo). - Kedvenc sport - úszás.
- Szeretek úszni (pryamoedopolnenie). - Szeretek úszni.
- Nem értem a módja, hogy (definíció). - Nem értem, hogyan csinálod.
- A busz ment el megállás nélkül (körülmény). - A busz hajtott
ha nem állíthatnak meg minket.
Nem bánom meg oda. - Nem bánom, hogy ott járt.
Nem bánom, Peter folyik ott. - Nem bánom, hogy ott, Peter.
Köszönöm, hogy hívott. - Köszönöm, hogy hívott.
Megtudjuk hallgat. - Megtudjuk hallgat.
Tetszik úszás? - Tetszik úszás?
Szeretem nagyon. - Nagyon tetszik.
- Reading angol könyveket minden nap javítani fogja a nyelvtudás. - Napi olvasás angol könyvek javítja a nyelvi készségek.
- Az Ön fia, mint korcsolyázás. - A fia szeret korcsolyázni?
- Kiment a szobából withoutsayinggood-bye vagy lookinga t nekünk. - Kiszállt valaki Nata, nyugtalan és nevzglyanuv minket.
- Emlékszem tárgyaláson ezt a dalt a gyerekkoromban. - Emlékszem chtoslyshal ezt a dalt, mint egy gyerek.
- A beteg a gyors gyógyulást attól függ, hogy követve az orvos tanácsát. - Vajon emeletes hasznosítás a beteg függ budetlionsledovat bagoly orvos-ott.