Native jellegű munkálatok Twardowski - Művek

Együtt a nagy lírai-epikus művek a 1940-1960-es években TWARDOWSKI írt verseket, amelyekben élesen válaszolt: „kegyetlen emlékét háború” ( „I megölte alatta Rzhev”, 1945-1946, „Azon a napon, amikor a háború véget ért,” 1948 "Son of a halott katona", 1949 1951, "a memória", 1949-1951, és mások.), valamint számos lírai vers, összeállított egy könyvet "a költészet az ezekben az években" (1967). Ez koncentrált, őszinte és eredeti gondolatok természet, az ember, ország, történelem, az idő, az élet és a halál, a költői szó.

Között írt TWARDOWSKI 50s találkozhatnak egy csomó sort hogyan hitt abban az időben „, hogy érvényesnek és biztonságos» (V, 319), és ezért gyakran leíró és retorikai. Azonban a későbbi versben a költő, az ő szánalmas személyiség, mélység pszichológiai tapasztalatok 60s kiderült elsősorban komplex drámai módon a népi történelem, hangok komor emléke a Nagy Honvédő Háború, válaszoljon a fájdalomtól sorsát a háború előtti és utáni falu, ami a szív visszhangja az események az emberek életét találni szomorú, bölcs és megvilágosodott döntés „örök témák” lyrics.

Friss, átlátható és egyszerű,

A Palm nyír „(1966), hallás” homályos beszéd, vagy fecsegés

A tetejét a fenyők és örökké „(” Én voltam az édes zaj álmos.”, 1964), egy korai madár, amelyben bejelenti tavasz, emlékezteti őt a gyermekkori távoli.

Gyakran a költő építi filozófiai gondolatok az emberi élet és a változás a generációk, a kapcsolatukat, és rokonság - annak érdekében, hogy nőjön fel, mint egy természetes következménye képek a természet ( „ültetett nagyapja fák.”, 1965: „A gyep reggel ki a gép.” 1966 "Birch", 1966). Ezekben a versekben, és a sorsa az emberi lélek közvetlenül illeszkednek a történelmi élet a haza és a természet, a memória, az Atya a föld: azok megjelenjenek és megtörik a problémák és konfliktusok korszak. A téma az egymást követő nemzedékek, a memória és kötelessége, hogy a halott a fasizmus elleni harcban éles megjegyzés tartalmazza a vers „Éjjel annál fájdalmas sebeket fájt. „(1965),” Tudom, hogy nem én hibám. "(1966)," Hazudnak, süket és néma. „(1966).

Tudom, nem az én hibám

Az a tény, hogy a többiek nem jönnek a háború,

Az a tény, hogy - akik idősebbek, akik fiatalabb -

Maradj ott, és nem ugyanazt a kérdést.

Mit is kell őket, de nem sikerült megmenteni -

Ez nem arról szól, de még, még, még.

Tragikus kifejezés ezekben a versekben az erősebb és mélyebb benyomást keltenek, akaratlan személyes bűntudat és felelősség a háború sújtotta életet. De ez a fájdalom neotpuskayuschego „kegyetlen memória” és a bűntudat nemcsak a háborús áldozatok és a veszteség. Tragikus hangok egyfajta gyermeki gyász egy sor „Mother of Memory” (1965), festett fájdalom országos szenvedés az év elnyomás.

A föld, ahol veszi a csordát,

Amennyiben nem falu a környéken, nem is beszélve a város,

Az északi, a tajga zárva,

Összesen volt - hideg és az éhség.

Az utolsó verseinek ebben a ciklusban „- Hová valósi ez a dal,

Anya, öregségi raktározzuk. „Van oly jellemző költészetét motívum és a kép a” kereszteződés „amely a” hangyák »megjelent Country mozgalomként törekvő a partra az« új élet »« Vaszilij Terkin „- ahogy a tragikus valóság véres csata az ellenség; versben: „Az édesanyja emlékére” Elveszi a fájdalom és bánat az anya sorsát, keserű lemondás elkerülhetetlen végessége az emberi élet:

És kivel mi az igény?

Igen, már közel

És az utolsó komp.

Költözött el a másik oldalra,

Abban az esetben a fő utópia -

Ázsiában ez, akár Európában -

Van valami, amit nem fenyegeti:

Éltünk, ivott vodkát,

Ez lesz a szeme.

Kár, hogy egy ilyen dal - a gyerekeket,

A fiúk, de a lányok,

Az egész határtalan szépséget.

Kora tavaszi ágak

Az első cseppek harmat.

„Gondoljunk például, sorsukról” abban az esetben a fő utópia, „a költő óriási erővel problémáját veti fel, háború és béke, tiltakozás a fenyegető nukleáris pusztulástól.” Mások ajánlat egy teljesen más változat: „Mi az a” fő utópia „TWARDOWSKI jól ismerte. És nem csak azért, mert ő írta a költészet a Lenin és Sztálin, így - tudatosan vagy öntudatlanul - támogatásával az alapvető támogatást a szovjet utópikus tudat. Ő maga volt a markában utópikus tudat. ”.

Bármi is volt, TWARDOWSKI Meglepetéssel tapasztaltuk tágas szó képet, amely képes alkalmazkodni az ilyen potivopolozhnye, de mindegyik a maga módján ugyanolyan halálos, katasztrofális az emberiség jövője jelentésű apokaliptikus „a világ vége” eredményeként a globális termonukleáris háború, és csak akkor lehetséges, a fantasy végrehajtása a kommunista „paradicsom” a planetáris szinten - „Ázsiában, ez, akár Európában. „Az utolsó vers a költő nem véletlen gondolat nemcsak az eredményeket, és a jelentése a saját életét, hanem a jövő sorsa az egész emberiség.

A dalszövegek Tvardovsky 60-as évek nagy teljessége és erő felfedte alapvető tulajdonságait a realisztikus stílusban: a demokrácia, a belső kapacitás a költői szó és kép, a ritmus és intonáció vers jelent a külső egyszerűség és egyszerűségét. A költő maga látta az előnye ennek a stílus az első helyen, hogy ő ad „a hatalom minden lenyűgözőségét megbízható képet életben” (5, 333). Azonban később verseket pszichológiai jellemző mélyedés és filozófiai telítettség.

Friss hírek

Működik

Értékelés írások

Shepherd Brooks énekelt panaszosan, a szorongás, a szerencsétlenség és a maradandó károsodását: Lamb a kedvenc nemrég fulladt

Telek-szerepjáték játékok gyerekeknek. Forgatókönyvek játékokat. # 038; quotS fi végig az élet # 038; quot Ez a játék feltárja a nagyon figyelmes játékos, és lehetővé teszi számukra,

  • Vizsga teszt a kémia Reverzibilis és irreverzibilis kémiai reakciók Kémiai egyensúlyi válaszok

    Reverzibilis és irreverzibilis kémiai reakció. Kémiai egyensúly. Offset kémiai egyensúly az intézkedés alapján különböző tényezők: 1. A kémiai egyensúly a rendszerben 2NO (g)

    Nióbium kompakt állapot egy fényes ezüst-fehér (vagy szürke por formájában) egy paramágneses fém egy tércentrált köbös kristályrács.

  • A szerepe a szófajok egy műalkotás

    Főnév. Telítettség szöveg főnevek válhat eszköze figuratív nyelv. A szöveg a vers AAFet „Whisper, félénk levegőt. „Az ő