Mi - esetben a meghatározását, hogy mit jelent - ez
CASE havi tudományos-irodalmi folyóirat, 1866-1888 (1868 - az irodalmi és politikai), St. Petersburg. Folytatva a magazin orosz szó '”, aki fenn, amíg 1884 demokratikus trend.
Modern szótár az orosz nyelv T.F.Efremovoy - „BUSINESS”
foglalkozik [üzleti] sze 1) a) Programok (ellentétben a gondolatok, szavak), gyakorlat (szembeállítva az elmélet). b) Milyen l. típusú tevékenység, amelynek célja elérése, a végrehajtás vmit. 2) A munka, a foglalkoztatás, mint bárki l. elfoglalt. 3) a) Az üzleti igény, hogy szükség van, hogy szükség van. b) köznapi. Érdeklődjön és gondoskodó hozzáállás. 4) a) razg. Hasznos foglalkozás. b) Valami alapos, fontos, szükséges és értelmes. 5) a) A kötelezettség tartozás, a feladatmeghatározás. b) köznapi. Vagyis, ahogy smb. Ez a feladata az smb. c) Az, ami függ a l. Arra utal, hogy vmit. 6) aktus. 7) a) feltételek a tudás, foglalkozás, ügyességi. b) Minden, ami benne van néhány liter. probléma tárgya néhány liter. jelenség. 8) ipari vagy kereskedelmi telephelye. 9) esemény, esemény, tény. 10) A közigazgatási és a bírósági eljárás tekintetében semmilyen l. Események, tények; pert. 11) gyűjteménye kapcsolatos dokumentumok bármely l. arc, tényeket. 12) köznapi. Körülmény, dolog, jelenség.
Értelmező szótár az orosz nyelv V.Dal - „BUSINESS”
üzleti, a saját és mások. cm. csinálni.
Értelmező szótár az orosz nyelv V.Dal - „BUSINESS”
Sze a téma a testmozgás, a munka, a munka, a foglalkoztatás, adó helyzetben; | minden, ami történik, hogy azért jött, hogy adja át; tettel, intézkedés; | lényege a téma vagy a körülmények miatt; | szüksége van, szüksége van. | Az írásbeli eljárás a szolgáltatás, és az integrál egy esetben, az ügy tárgyát. | Action in Val. csata, harc. | Old. Pol. fegyvert. Kovácsolás, öntödei. Vigyázz az üzletből. Az I. és oly sok mindent. Ez nem a te dolgod, mit érdekel, hogy van egy kis üzlet az Ön számára. Nyüzsögtek az illegális vállalkozások számára. A lényeg nem a lényeg. Az a pont, BORODINO. Szerint ez az arány, hogy az ügy, prkazn. t. e. a megfelelnek külön-külön. Az ügy eltér a ruha, hogy az első egyetlen egész, az egyik jól ismert esetben a témában; A második válogatott, homogén vagy bejelentés papírok, robusztus, több termelés. A munkálatok a dokkok, veszekedő: gépek, zhuravtsy hogy kirak az árut. Sétáljon át az ügyek, üzlet, szakács. Mivel a munkából, anélkül, hogy bármilyen hivatalos post. Üzleti, igazán, izgulj, szorgalmasan. Nem ez a helyzet, nem számít, nem lehet, hogy hiába. Üzleti vagy részesedés, érdem szerinti, nem hiába. Hébe-hóba, szüntelenül. Sőt, valójában, sőt, a legtöbb dolog, valóban; | végre a gyakorlatban. Ebben az esetben azonban, Putney pontosan; nem hülyeség, nem szórakoztató. Bűnös dolog, a bűnökért, hibákat. Ügyünk a szegények, az árva, nő, szegény vagyok, az árva, a nő. Ez az eset is tágas, köztudott, hogy igaz legyen. Legyen az üzleti, hogy elfoglalt. Tréfadolog, könnyű. Alkudozás kedvenc dolog. Roz üzlet esetében, egyébként legalább dobja. Honor becsület dolog ügy, vicc vicc, t. E. Ez önmagában. Az üzleti üt, engedelmeskedni, de az alatt az íj. A dolgok nem történik, de a dolgok nem fut. Te vagy az oka, és ez rajtad múlik. A kérdés nem vicc. A kérdés nem szereti a vicceket. Nem sok szót, de egy csomó dolgot. Részeg dolog, józan választ. Nem év öregedés piros, házimunkát. Élet az, ha jó oka van. Ereslivomu igen kapostlivomu és szent ez nem kiváltság. A fák nézd a gyümölcsöt, az emberi dolgokban. Mi van a kenyér, és ez a helyzet. Ahhoz, hogy minden az ő cselekedetében. A te munkálatok célja, hogy téged. Ki sőt, ő a felelős, öreg. t. e. a szolgáltatás, esp. a nagykövetség. Ne tegye a korom széles Elmentem az üzleti zökkenőmentesen, maga az eset nem boldog! Simán ment foglalkozni, ha az egyiknek, a másik nem engedi! Mi egy üzletet, ez nem egy sólyom, nem repülnek. Ez nem egy medve az erdőben nem fog menni. Ez az eset üres. Ez egy mindegy. Nagy test, így a kis üzlet. A szavak és amplitúdójú syudy és dolgozik sehol. Azokkal a szavakkal, a hárfa; de az tény, hogy a balalajka. A szavaktól a cselekvés - száz ível. kevésbé lenne szó, de több üzletet. A dolog, amit tudnia kell, és nem vásárolnak semmit. Amikor átvettem az ügyet, és a hasa nem fáj, a lopás. Te - hogyan lehet eljutni arra a pontra, és ez a kecske Belo! Az emberek az üzleti, és mi a tétlenség. Beard, Ábrahám, hanem tettekkel, Ham. A lényeg nem csinál semmit. Kisvállalkozás a jobban semmittevés. Zavarja, hogy foglalkozni semmittevés, Century fog élni öröm (vagy: nem megy őrült). Üzleti: mi; tenni; az üzleti: hogyan lehet! Azon túl, hogy a helyzet, hogy a hozománya elég. Miután a dolgok nem mennek tanácsért. Nem ügyüket ne érintse. Nincs pénz, és nem üzlet. t. e., anélkül, hogy a szóváltás. A lényeg nem az, hogy a farkas megette a juhok, de a lényeg az, hogy ő evett. Az eset egy pillanat alatt. Nyomd meg a helyzet, akkor nem tanít az elme. Mi a baj, ez a helyzet. Az ügy a tolvaj és a lisztet. Vajon a koronát, és ennyi. A dolgok nem perevershat, bíróság. régi. Papírmunka Sze JOB papír levelezés. Clerk m. Titkár, főtitkár, aki viseli az üzleti levelezés. Deloskazatel m. Old. informátor exposer.
Értelmező szótár az orosz nyelv D.N.Ushakova - „BUSINESS”
csinálni, még sokan mások. üzleti ügyek (üzleti rossz.), esetek, Sze = Munka, foglalkozás, amit valaki hívott. elfoglalt. Ez egy lehetetlen dolog. Ellenőrizzük a településen - ez egy perc. Államügyek. Tétlen. Ki az oka, nem a felek. Griboyedov. Mit csináljunk vele? 2. Az üzleti igény, szükség van. Idle nem tartalmazza. Én neked az ügyben. Beszélj az ügyben. Van egy dolog számára. Elmentem a város üzleti. || Aggódik, óvatos hozzáállás (köznyelvi.). Mit érdekel? Őt az egész üzletet. Ahhoz, hogy a kérdés az, hogy te vagy. lehet meghalni? Sukhovo-Kobylin. Me az Ön igényeinek kevés köze van. 3. Hasznos aktivitás (köznyelvi.). Ő foglalkozik az üzleti életben. Ok idő fun óra. Közmondás. || Valami szilárd, fontos, szükséges és értelmes (köznyelvi.). Ez nem így van. Ne sírj, én beszélek! Griboyedov. 4. Csak egységek. senkinek semmit. A feladata a feladatmeghatározás. Ez a kérdés a rendőrség. || valaki vagy valami prityazhat. névmást. Vagyis, ahogy valaki hívott. Ez a feladata az, hogy valaki hívott. (Colloquial.). Ez nem az én dolgom. Ne piszkálni az orrát mások dolgába. Ez akár a számukra - hadd megérteni. Azt akarom - mondom, szeretnék - nem, nem az én dolgom. || amely egy nagy. állítmány. Valami, ami attól függ, hogy milyen Mr. Arra utal, hogy valamit Mr. Work in the USSR - becsületbeli kérdés, dicsőség dolog, kérdés, vitézség és a hősiesség. Sztálin. Ízlés kérdése, szokások, és a lelkiismeret. 5. Postok. Jó tettet. 6. Csak egységek. Foglalkozás, ügyességi, körű tudás. Öntödei. Hadtudományi. || mit. Minden, ami része annak, amit Mr. probléma tárgya valamely n. jelenség. Minden kell szolgálnia az oka a szocialista építés. 7. Csak egységek. Ipari vagy kereskedelmi vállalkozás (kereskedelmi argó). Becsukta a vállalkozás. 8. egyre. Nagy, fontos munkát; nyereséges, jövedelmező foglalkozás, vállalkozás (köznyelvi.). Ő gördülő fontos ügyek. Esetek nem vagy gondoskodik. || Csak így tovább. Jövedelem Company (kereskedelmi argó). A dolgok nem mennek. Csendes ügyek. Jó cselekedetek. 9. gyakran több. A helyzet, a körülmények (köznyelvi.). hogyan csinálod? Esetekben jobb az elején. A dolgok rossz. Mi lesz a nyaralás? Helyzetet. Egy ilyen eset. 10. Esemény, rendezvény, tény. Ez az eset történt régen. Esetei időkben. Puskin. 11. közigazgatási eljárási mit Mr. Események, tények; pert. Volt egy eset gyújtogatás. Hallgasd meg a gyilkossági ügyben. Keresetindítási valaki ellen hívott. Polgári, büntető ügyben. Case Ivanov Petrov helyreállítására vonatkozó törvényjavaslatot. 12. A dokumentum-gyűjtemény kapcsolatos bármely kerületében. Tények, események vagy a szembe (írószer.). Ügyszám 10. Az ügy a megszerzése fűrészáru 13. A harc, harc (mil.). Megsebesült a Varsó közelében. Ő kapott két megrendelést esetek ellen a felföldi. Lermontov. Forró volt. 14. körülmény, dolog, jelenség (köznyelvi.). Minden kérdés a következő. Ez egy teljesen más kérdés. Ez egy olyan kérdés, amit Mr. (Lásd. Lépés). Az ügy megy esni. Mi a baj? Az a tény, hogy a. A lényeg az, hogy. Nem ez a lényeg. Már a múlté. Ez az, amit az üzleti, ez az utolsó eset (lásd. Az utolsó). 15. Csak egységek. Együtt a függelékben. upotr. a bevezető szó értékekkel. értékének megfelelő a mn. (Colloquial.). Látható eszik. pazarló magok: az egyik versenyképes, például, egy hónapot töltött 1 p. kezelése; Office (hivatalos).. Commissariat Külföldi, belülről. Népbiztos külügyminiszter. Időnként (köznyelvi). - nagyon gyakran, minden alkalommal, folyamatosan. Az ok (köznyelvi). - nem hiába, hogy megosszák. Valójában - a bevezető szó értéket. Valóban, valóban. Akár üzleti (köznyelvi). - használják, ha ellentét VAL. sokkal jobb, egészen más (jelezve dik. További jó). Gyenge úti házas, hogy az ügy tétlen. Puskin. Az első dolog (köznyelvi). - az első helyen. időpontok között (köznyelvi). - a közötti időszakban a fő foglalkozása, beleértve a munka. Ahhoz, hogy az üzleti? (Bizalmas). - követelmény (általában néző hangszóró) nem tér el a fő téma, alapvetően. Eltarthatóság az oka (köznyelvi). -, hogy kihasználják a mi Mr. amelyekben n. foglalkozni, hogy valaki - lép kapcsolatok lépjen akivel Mr. Meg kell foglalkozni egy tapasztalatlan mérnök. Tény, hogy a (köznyelvi). - a valóságban. Sőt, kiderült, hogy ő nem tud semmit. Az üzletből (hivatalos és köznapi ..) - nem kapcsolható. Szégyellem kimondani - lásd bűnös .. A trükk (köznyelvi). - sikeresen készen. A dolog (volt) az, hogy valaki, mint (köznyelvi). - éppen szükséges része S. O..; késedelem