Helyesírási szótár az orosz nyelv
Magyarázó szótár Dahl
WEAR - viselni, viselni, viselni; viselése; nesover. 1. valakit. Ugyanaz, mint az 1, de carry jelöl akció zajlik nem ugyanabban az időben, nem egy lépésben vagy több irányban. N. a dolgok az autóban. N. a kezében valaki hívott.
Értelmező szótár Ozhegova
WEAR - kopás, elhasználódás, kopás, nesover. valaki mást. 1.
Ushakov magyarázó szótár
Hordok - hordok Nesov. Mozogni. 1. felvétele vagy korábban betöltött magukat, mozogni valahol máshol. 2. Gyorsan mozog, szállítására. 3. köznapi. Utalni bárki vagy bármi bárhol. 4. lépés, és magával viszi őt az ereje a mozgását.
Értelmező szótár Ephraim
Távolítsuk el a kendőt -, hogy távolítsa el a kötést. Távolítsuk el a kötést a szeméről. Elavult. Book. Mutatni valakinek a tudatlanságból vagy érzékcsalódás, bárki az igazságot, az igaz állapot.Phrasebook orosz irodalmi nyelv
Távolítsuk el a kendőt -, hogy távolítsa el a kötést. Távolítsuk el a kötést a szeméről. Elavult. Book. Mutatni valakinek a tudatlanságból vagy érzékcsalódás, bárki az igazságot, az igaz állapot.
Phrasebook orosz irodalmi nyelv
VI Dahl. Példabeszédek az orosz nép
VI Dahl. Példabeszédek az orosz nép
Nagy szótár orosz közmondások
Fárasztó egy bekötött szemű - beszédet. Ööö, nem értem, hogy tudja vmit. BTS 655; F 1, 335.
Nagy szótár orosz közmondások
Vegye ki a (RIP) szemtakaró - valakit, valakit. Colloquial. Feltárja, tisztázza, hogy ismert smb. vmit. BTS 855; F 2 170.
Nagy szótár orosz közmondások
kötést - mn. száma szinonimák: 3 • • Vegye kötszer kötözés • lekötjük.
kötést - mn. száma szinonimák: 3 • • • bekötött bekötött Ahhoz, hogy a kötést.
Kapcsolódó cikkek