Hogyan búcsút a Dagesztán

Orosz - Avar Kifejezéstárba

Szavak mondják TOASTMASTER - Llarahanas ragIi Abil
Igyunk az egészségre jelen! - RachIa ganir gIodor chIarazul sahliyaldasan gekeze!
Azt tósztot a pohár. - Dieu Bokun Bug gab llar borhize.
Iszom. népünk - Dietz gekola. niler halkalul rahaldasan
. erős barátság -. niler schuliyab gudulliyalul rahaldasan
. Női Egészség -. ruchchabazul sahliyaldasan
. béke és barátság -. raklie wa gudulliyale gIolo
. az egészségre -. dur sahliyaldasan
. házigazdák egészségügy -. rukalul betIergabazul sahliyaldasan
. a fejlődés -. nuzher bergenlabaze gIolo
. a szerelem és a boldogság -. nuzhee roki wa talihI garun
. A jövőben -. nuzher bukIinesele gIolo
. a hegyek, a Dagesztánban -. niler mugIruze gIolo, Dagistanale gIolo
. kedves vendég -. hiriyal galbaderil sahliyaldasan

Mint - REKIEE GIEZE, BOKIZE

Nagyon kedvellek - hold que tsIak rekIee gIola
Tetszik nekem? - Duje tung rekIee gIolisch?
Szeretem a fekete szemek - Dida bertsin rihula becsapja chIegIeral Beral
Szeretem lányok zsinórra - Dida bertsin rihula Galál Rugeley yasal
Szeretem az. Mountain - Dida bertsin rihula nuzher. mugIrul
. Dance -. kurdabi
. lyrics -. kuchIdul
. lányok -. yasal
Nem szeretem. - Dieu rekIee gIolaro

Ki a barátod? - Dur gudul schiv?
Ki a barátod? - Dur gudul vezető?
Barátom. (Is) (a férje.) - Szarvas gudul. in-Hugo
(A feleségek.) -. d-iga
Mi a neve annak a barátod? - Dur gudulasda tsIar schib?
A név az én barátom. - Szarvas gudulasul tsIar. bogár
Ez az én legjobb barátom (a férje.) - Ga-in Dir bischun likIa-in-gudul Hugo
Sok barátom van - Deer gIemer gudulzabi rugó
Azt akarom, hogy barátok veled - Dieu Durgun gudulli kkveze Bokun Bug
Jó barátok vagyunk - Nij likIal gudulzabi rugó
Barátság díszíti életünkben - Gudulliyal niler gIumru bertsin gabula
Ön nélkül nem lehet élni a barátság - Gudulli gechIogo gIumru gabize begularo

Engedély alapján - TIAD új rejtjelkulcs bevezetésére

Milyen szép! - Orb, barkaman!
Ahogy a fiatal! - Hold-edik-edik bahIargo járom!
Ahogy a fiatal! - Hold-Uge-in bahIargo!
Olyan gyönyörű! - Zhaka mun th-th bertsingo járom!
Hogy kecses van! - Orb, chIurkanli bolondok!
Mivel ez szép! - Galul bertsinli!
Ahogy te okos (smart)! - Dur tsIodorli!
Te egy jó munkás! - Hold hIaltIuhan likIa-in-Hugo!
Milyen jó ez a munka! - Gab hIaltIul tsIakli!
Ön megbízható barátja! - Hold Bug-Bogis a gudul in-Hugo
Nem változott - Hold Hisun gechIo
Ruhák rövid haj - Duda kokab versenyek rekoleb Bug
Van nagyon szép szemek - Dur tsIak bertsinal Beral rugó
Van jó ízlés - Duda tIasa bischize laleb Bug
Mit (te) szép gyerekek! - Nuzher limalazul bertsinli!
Mit (te) egy jó lánya! - Dur yasalul likIli!
Nos - LIKI Bug
Köszönöm a kedves szavakat - HIerenab ragIuh Barkan
I (mi) nagyon szép - Dieu (nizhee) GEB tsIak rekIee gIuna
Örülök, hogy te (Ön), mint a - Dun-in Ohara-in-Hugo nuzhee (Duje) GEB rekIee gIeyaldasa
Van egy szelíd hajlam - Dur tamahab (hIerenab) gIamal Bug
Mit gondol ez a ruha! - Duda geb Gourde Rekon bugeb kutsha!

Mi a neve? - Duda tsIar schib?
A nevem Murad - Murad Dida tsIar Bug
I Aminat - Dong Aminat Yigo
Ismerkedjen - Lay-hvay gabize rachIa
Szeretnék találkozni veled (Ön) - Dieu Bokun Bug nuzhergun (Durgun) lay-hvay gabize
Már akartam (a) Ön (te) találkozik - Dieu tsebego Bokun bukIana Durgun (nuzhergun) lay-hvay gabize
Hogy hívnak? - Dur eredetű schib?
A nevem. - Deer eredetű. bogár
Te nem tudod? - nuzh tsotsada lalarisch?
Tegyünk (mosolyog)! - Lay-hvay Gabe!
Az apámat - Szarvas insulgun lay-hvay Gabe
Nézd, ez az én. Egy - Lay-hvay Gabe, ga-in vugo Dir. gudul
. testvér -. ACV
. társa -. galmag
. szomszéd -. madugal
Ez az én barátom - Ga-in Dir-gudul Hugo
Ez az én barátom - Ga-ik-adik Dir gudul járom
Hol vagy? - nuzh cica kerület achIara-l?
Jöttünk. - Nij rachIana.
Azért vagyok itt először (a férjem.) - Dong-Gani th tIotsebeseb nuhal Schole-in-Hugo
Kinek a fia vagy? - Hold akkor lil kkole-ben?
Kinek a leánya vagy te? - Lil Hold jar kkole th?
Kik a szüleid? - Dur Ebel-Emen Schal kkolel?
Ahogy megérkezett? - nuzh kin schvara-l?
Ahogy vezettem? - schvara-Moon kin?
Akkor először Hunzahe? - nuzh tIotsebeseb nuhalisch Hunzahe Schole l p-Uge-l?
Még soha nem jártam itt - Dong kidanigi ganive schun vukIinchIo
Azt már régóta akartam ide jönni (a férjem.) - Dieu tsebego Bokun bukIana Gani e- schveze
Mi az új? - TsIiyab szajré schib bugeb?
Hová mész? (Ahhoz, hogy a férj.) - Mun Ki-e a Hold-in-in-a-Uge?
Nem megy Magomed? - Hold MuhIamadihe vakkichIisch?
Ne siess - GIedegIuge
Én is oda (a férjem.) - Dunga up-to-e Una-in-Hugo
Ő jön ide - Akár én e Gani-I-chiana
Nem megy a moziba? (Ahhoz, hogy a férj.) - a Hold-hold kinoyalde a gechIisch?
Megyek, hogy nézze Ali (a férje). - Dong GIalihe gobolluh a Hold-in-Hugo

Igen - én
Nem - Guro. GechIo. Yoh
Nem tudom - Lalaro
Nem értem - BichIchIularo
Nem tudom megmondani, - Abize kIolaro
Ismétlés (e) - Takrar Gabe
Hallgatok (a férjem.) - GIenekkun in-Hugo
(Wives.) - a második-járom
Rendben van. Rendben. Akkor - LIKI Bug. Begula
Fine - TsIak LIKI
Nem rossz - Kveshi gechIo
Rendben - Rekon (Durusu) Bug
Egyetértek - Razi in-Hugo
Egyetértek - a második Razi járom
Nem értek egyet (a) - Razi gechIo
Nem értem az avar - Dida magIarul matsI bichIchIularo
Nem tudom, hogy az orosz nyelv - Dida gIurus matsI lalaro
Megvalósult (a) - BichIchIana
Nem értem (a) - BichIchIichIo

Ki? (A férje.) - Soup-ben?
(Wives.) - leves th?
Mi az? - Soup-b?
Hol? (A férje.) - Kulcs-ben?
(A feleség.) - Kulcs-én?
Hol? - Key-t?
Mikor? - Kid?
Miért? Miért? - Schay?
Mi az? - Keane-in?
Mi az? - Keane th?
Mi az? - Keane-b?
Mi az? - Keane-l?
Ki? - hazugság?
Melyik? (A sorban) - Chanabile-in?
Melyik? - Chanabile th?
Melyik? - Chanabile-b?
Melyik? - Chanabile-l?
Hol? - Ki-b-e?
Hol? (A férje.) - Adjuk th?
(A feleség.) - Kulcs-e?
Hol? - Kisan?
Mennyibe kerül? - chan? KigIan?
Hogyan? - Kin?
Ki ez? - Ga-in a levest-ben?
Ki ez? - Ga-TH-edik levest?
Mi ez? - Ga-b, b-levest?
Kik ezek? - Ga-vezetőképes l-l?
Kivel? - Lida tsadah? Leves-to-gun?
Az mi? - Szunda tsadah? Soup-b-gun?
Ki ő? - Up-to-levest?
Ki ő? - Mielőtt az első leves-edik?
Kik azok? - Up-vezetőképes l-l?
Arról, hogy mi? - Sundul hIakalul?
Ki van (vannak)? (A férje.) - Soup-in-in-in Uge?
(A feleségek.) - Soup-TH-TH-edik iga?
Hogy van (van -? Káposztaleves-b-b-b Uge?
Hol vagyunk? - nincs kir Rugeley?
Hol van ez? - Ge-ki-b b b-Uge-b?
Kié ez? - Lil ga-b?
Hol van? - Ki-b-b-b Uge?
Mennyi (idő)? - Chanalda?
Mennyibe kerül? - KigIanalde bugeb?
Ki ez? - Soup-in kkole-ben?
Ki ő? - Leves kkole th th?
Mi ez? - Soup-kkole b-b?
Mi történt? - Schib kkarab?
Mi a címe? - Galda schib abuleb?
Mi ez az épület? - Gab én schib kkoleb?
Mi a utcán? - Gab kinab kvatI?
Kié ez a műemlék? - Gab Lil emlék?
Mit mond? - Dos schib abuleb bugeb?
Mit mond? - Dol schib abuleb bugeb?
Mit jelent ez a szó? - Gab ragIul Magina schib?
Mit (Ön) akar? - Nuzhee (Duje) kvarigIarab schib?
Mit mondtál (a)? Dutsa schib Aburabi?
Mi van még? - Doba schib bugeb?
Mit mond? - Ganib schib hvan bugeb?
Ez (ek) azt mondta (a)? - Dos (DOL) schib Aburabi?
Hogy ő (lány) mondani? - OLED (Dold) schib abileb?
Mennyi jön (jött)? - Chanalda b-achIune-b?
Van még kérdése? - SUAL rugisch?
Mikor találkozunk? - nulla Kid dandelilel?
Hol találkozunk? - nulla kir dandelilel?
Ha jön (jött)? - Kid nuzh rachIaral?
Amikor megérkezett? (Ahhoz, hogy a férj.) - Hold Kid schvarav?
(Ahhoz, hogy a feleségeket.) - schvara th?
Mit csinálsz? gabule-in-in-in Uge Schib - (a férje).?
Mivel az élet és idő? - AhIval-hIal bugeb kin?
Hogy vagy? - Ish bugeb kin?
Mi az új? - Joe TsIiyab schib bugeb?
Mint egy feleség, gyerekek? - Hizan-Limal Keane Rugeley?
Mint anya? - Ebel yigey kin?
Mivel az apa érzés? - Insull schib hIal bugeb?
Hogyan működik? - HIaltIi-pisha / HIaltIi bugeb kin?
Amikor találkozunk? - Kid nulla dandchIvalel?
Amikor megyünk? - Kid-Rakia raharulel?
Hol gyűjtemény? - Cyrus dandelulel?
Ha visszamegyünk? - Kid tIad russinel?
Van még idő? - Zhegi Zaman bugisch?
Mikor megyünk? - nulla Kid rillinel?
Mi mást kell? - Nuzhee tsogi schib kvarigIuneb?
Hogyan? - Kinab kagIidayalda?
Mi van veletek, (Ön) történni? - Nuzhee (Duje) lugarab schib?
Mit mondtál (a)? - Dutsa schib Aburabi?
Mit csinálsz? - Dutsa gabuleb schib?
Mit kell (a) csinálni? - Dietz schib gabize kkoleb?
Mit akar? - Duje kvarigIarab schib?
Mi ez? - Gab schib kkoleb?
Mit jelent ez? - Galul Magina schib?
Hol van a WC? - HIazhathana CIB bugeb?
Mikor mész? - Kid nuzh UNEL?
Hová megy (go)? - nuzh Cyrus UNEL Rugeley?
Hol vagy? - nuzh rachIaral cicus?
Mennyi az idő? - Zaman schib bugeb?
Mennyi az idő? - SagIat chanalda?
Hányszor? - Chan nuhalda? ChantsIul?
Hogyan juthatunk el oda? - Dora UNEL kin?
Ez messze van? - Geb rikIkIad bugisch?
A Can I? Hagyjuk? - Begilisch? UHES ke.
Mi célból? - Kinab muradgun?
Meddig? Hányan voltak? - KigIan zamanayal?
Igaz ez? - Geb bitIarab bugisch? Uyischha?
Ez tényleg igaz? - Geb hIakikatalda gedin bugisch?
Hogyan fog avar? - MagIarul matsIal geb bukIineb kin?
Milyen lesz az orosz? - GIurus matsIal geb bukIineb kin?
Ért engem? (A férje.) - Nuzheda tung-ichIchIulisch?
Megértem, hogy helyesen? - Dida mun bitIun vichIchIanisch?
Tud nekem mutatni. - Nuzheda kIolisch Dida bihizabize.
Azt nem mondom. - Nuzhetsa bitsinarisch.
Beszélhetnék. - Dong kIalaze begilisch.
Lehetséges. - Begilisch.
Nem akartam (ok) Önnek (). - Duje (nuzhee) bokilarisch.
Te (Ön) van. - Nuzher (Dur) bugisch.
Te (Ön) segíteni. - Nuzhee (Duje) Kumekov gabilisch.
Akar. - Bokilarisch.
Ezúttal Önnek () használható? - Gab zaman nuzhee (Duje) danda kkolisch?

Ez felveti azt a kérdést, hogy az NIIF együttműködés megtagadása Chubais is együtt jár az értékelés a tevékenységét a cég, amely ünnepli 10. születésnapját idén. Tulajdonképpen ez elég logikus, hiszen a partnerek mindig keressük egymást. Így a második magyarázat nem tudományos szakszervezetek a síkjában a „technológiai fejlődés” RUSNANO, amelynek értéke ismert, hogy az intézkedés a jövedelem azok megvalósítása.

Szerint Chubais RUSNANO általa épített 77 növények, köztük a híres OCSiAl portfóliótársaság a nanocsövek előállítására. Másrészt, az összkép nem biztató. Elég csak felidézni a sikertelen projektek „Liotech” Nitol, a Plastic Logic 100 „napszél”.
Ugyanakkor Chubais alap eredetileg kapott 130 milliárd. Rubel kincstár.

Mintha minden esetben, de Chubais ellenőrzött szervezet, legalább további 20 évig, majd eloltani a tartozás, míg a beruházási ciklus az amerikai kockázati tőke alapok 3-7 év, a jövedelmezőség 30% feletti. Ellenkező esetben, akkor könnyebb befektetni betétek.
Ennek fényében India hajlandó együttműködni, úgy néz ki elég logikus.

Olvasás hajtás és sidklab dőlt vertem a katalizátort. eltávolítása után a katalizátor, dzhekichan ki van kapcsolva. Mindazok, akik a dízel ütni boldog, azt írja, hogy folyik le, és húzza a jobb. Nos kezdeni ...

Hogyan búcsút a Dagesztán

Kapcsolódó cikkek