Peresopnytsia evangéliumi könyv, amely elmondja a történetet
Peresopnytsia evangélium került elő 1556-1561 években. Volyn és fejeződött be a város Prechistensky Peresopnitsa kolostor (ma a falu Rivne régió), amely a nevét kapta. Peresopnitsa ősi város a nagy bankok a folyók és Stubla Goryn volt egyszer egy kastély, fallal körülvett és védekező földes sánc - „hazudnak”. Mivel a XII. ez volt a székhelye számos Grand Dukes - Vjacseszlav Gleb és Andrew (fia I. György kijevi nagyfejedelem) Mstislavovich Izyaslav, búzavirág Romanovich Galitsky Danylo Romanovich.
Számos vélemények, hogy mikor indult Peresopnytsia evangéliumot. A bevezetés a szöveg kimondja, hogy a munka nem kezdődik Prechistensky, és egy másik kolostorban - „kolostorokban dvotsi zheslavskom” és folytatódott Peresopnytsia hajlék. Kezdetben „dvotsi” olvasni „divotsi” - „zheslavskom egy kolostorban.” De a kutatók azt találták, A. grúz középkori aktus, amellyel a kolostor által alapított Princess Zheslavskoy, átvittük a birtokában a falu palota (ma a kerületi Izyaslav Khmelnitsky régió). Acél kolostor úgynevezett Butler ( "dvotsi kolostor"). A Utószó Peresopnytsia Gospel ismert, hogy a hercegnő Anastasia Zaslavsky (N. Zheslavskaya) vett szerzetesi fogadalmat a nevét Paraskeva lett apát a kolostor. Az írnok az evangélium nevezi egyik fő metsenatok létrehozása a könyvet.
A szövegben tudjuk a nevét, a másoló - a fia a archpriest a Syanoka Mihail Vasziljevics. A különbség azonban kézírás, ami meg van írva a szöveg azt jelzi, hogy a nyilvánvalóan Peresopnytsia Gospel írta két ember. Jellemzően az írástudók voltak szerzetesek, akik elég lelkesedés és ideje az ilyen aprólékos vizsgálatok.
Olvasásának és másolásának könyvek oroszországi üdvös és szent cselekedet. Az ókori Rus nem tudta, hogyan kell olvasni a szórakozás. „Világi” a teljes értelemben vett irodalmi ő nem. Ez teszi különösen áhítatos magatartása a könyvet, mint egy módja annak, hogy létrehozzák a szó-Christ.
Peresopnytsia evangélium került elő egy komplex korban, amikor az ülés Kelet és Nyugat végződött teológiai viták, és a harc a katolikus expanzió és a befolyása a protestantizmus elérte csúcspontját. Ugyanakkor a kelet vesz számos nyugati hagyományok, latin oktatás egyre modellt a görög-szláv iskolák és akadémiák. A legtöbb nyugat-európai abban az időben, „görög hit” nem ismerik el, és rabszolgává a katolikus hatalmak szláv földeket ő védelmében bejelentett ellenzék állami jog.
A kézirat nevét említi „szerzetes Gregory, Archimandrite”, amely ezt a fordítást végezte szorgalmasan. Volt Archimandrite Gregory magának egy fordító, vagy csak felügyelte a munkát a könyv - még nem világos, a szöveg nem mondja róla. Egyes kifejezések a szövegben - a cseh és lengyel hitelfelvétel, jelezve, hogy a tudás, hogy e nyelveket, mint a fordító, valamint jelentősen befolyásolja a latin szöveg az evangéliumok.
Szöveg Peresopnytsia Gospel bővelkedik értelmezése a szó, tett egy élő idős ukrán nyelv, ebből a szempontból, hogy a nagy érdeklődés a nyelvészek. Elején a XX században. ez volt a forrása a Szótörténeti az ukrán nyelv, szerkesztette EK Timchenko, beleértve magyarázatok több mint 10.000 szó.
Meglepő, mintegy Peresopnytsia Gospel emlékeznek, és használták évszázadokon át. Vele teendők (más néven Volyn és Litkovskaya evangéliuma XVI században.). A fizetés a kézirat kellett változtatni, legalább háromszor. A különböző helyeken a kézirat vannak jegyzetek több nyelven tartozó különböző időszakokban. Az első oldalakon a feliratot az ukrán nyelv által készített Hetman Ivan Mazepa, az átadás az evangélium Bishop Pereyaslavl. Nyilvánvaló, hogy miután Peresopnytsia kolostor volt 1603-ban, Jezsuita Kollégium, az evangélium hozta vissza az ortodox szerzetesek és a megtett hosszú ideig. Latin felirata jelzi, hogy a kézirat egy ideje már Pereiszlav intézetbe. Folyton alom, és amely azokra a XIX. Már a XX században. Gospel Poltava tartozott a könyvtár és a múzeum Kijev-Pechersk Lavra.
Most a kézirat tartják a Nemzeti Könyvtár elnevezett VI Vernadszkij National Academy of Sciences Ukrajna Kijev. The Book of Life ma is folytatódik. Ötévente Peresopnytsia Gospel nézők milliói látható a képernyőkön. Ez akkor fordul elő során a beiktatási ünnepségen az új ukrán elnök. Abban az időben az eskü az elnök teszi a kezét az evangéliumot, ígéretes, hogy hű nemcsak az emberi jog, hanem Istennek.
Jelenleg a kijevi Metropolia közösen a Tudományos Akadémia arra készül, hogy kiadja egy pontos másolatot az evangélium Peresopnytsia megmaradt példái könyv art ihlette Isten szeretete.
← nagyherceg Kiev I. György kijevi nagyfejedelem (K 850 év alatt a halál)