A kapcsolat a nyelv, a kultúra és a gondolat - egy idegen nyelven

1.1. A kapcsolat a nyelv, a kultúra és a gondolkodás

Minden ember tartozik egy adott nemzeti kultúra, beleértve a nemzeti hagyományok, a nyelv, a történelem, az irodalom. Gazdasági, kulturális és tudományos kapcsolatok országok és népeik számot tartó témák a tanulmány az interkulturális kommunikáció, a kapcsolat a nyelvek és kultúrák, a tanulmány a nyelvi identitás.

Úgy véljük, hogy a kulturális nyelvészet mint tudomány alakult ki az elmúlt negyedévben a huszadik század munkája révén Wilhelm von Humboldt, aki először fogalmazta meg a kapcsolat jellegét a nyelv és karakter az emberek. Széles körben ismert kijelentés, hogy „a különböző nyelvek lényegét, annak hatása a megismerés és az érzések nagyon eltérő világnézetét”, és hogy „a nyelv sajátossága befolyásolja a lényege a nemzet, ezért egy átfogó tanulmányt a nyelvi tartalmaznia kell minden, hogy a történelem és a filozófia kapcsolódó belső világ emberi „[Humboldt 1985: 377].

Az ötleteket a Humboldt belül kialakított neogumboldtianstva a XIX-XX században. Az Oroszországban a XIX században, hátrahagy értelmezni AA Potebnya, aki kifejlesztette az ötlet a „nyelv mint tevékenység.” Elképzelései alapján a német filozófus, aki kifejlesztette saját elképzelés a hely és a nyelv szerepe a villamos energia, a kreatív és átalakító ötlet. Művében: „A gondolat és a nyelv” a tudós összpontosít tevékenységek és a kreatív szempontból a nyelv, megjegyezve, hogy „a nyelv egy eszköz, hogy nem kifejezetten a kész gondolat, de ahhoz, hogy ez, ez nem tükrözi az uralkodó világnézet, és a komponens tevékenységei” [Potebnya 1989 : 156]

BL Rakpart „a viselkedési normák és a gondolkodás a nyelv” Rámutattam, hogy a nyelv és a kultúra fejlődött együtt, fokozatosan egymásra hatása. De ez a szakszervezet maga a nyelv a természet olyan tényező, amely megakadályozza annak fejlődését: „Ez azért van, mert a nyelv olyan rendszer, nem csak egy szabályrendszer A szerkezet egy nagy rendszer támadható jelentős változás nagyon lassan, mivel sok a kultúra más területein. változások történtek viszonylag gyorsan Nyelv jelenti tehát a tömeg gondolkodás ;. reagál minden változtatások és újítások, hanem reagál a gyenge és lassú, amíg a fejében termelő változás történik azonnal. " [Wharf 1960: 145]

Szerint Humboldt, elsődleges feladata a nyelv nem kommunikál vagy a gondolkodás, és hogy ő egyfajta „köztes” link „világa között a külső jelenségek és a belső világ az ember” [Humboldt 1984: 304]

LG János fia, azonosítja a következő funkciókat kultúra:

- antropológiai,

- nem biológiai jellege, a vizsgálat

Tájékoztató a „Reflection etnikai sztereotípiák a szöveg egy vicc”

nemzeti pszichológia több alcsoportra szubjektív lacunae. A lét „jellem” rések okozta sajátosságait a nemzeti karakter különböző helyi fuvarozók kultúrákat. Ennek eredményeként vannak bizonyos határokon kulturális sztereotípiák más növények bizonyos növények, különösen azokat, amelyek elfog a legjellemzőbb.

és szép. Tehát levonhatjuk bizonyos következtetéseket: 1. A anekdota egy nyelvi eszköz tükrözi a nemzeti karakter, kulturális, etnikai értékeket. A kontextus teljességet vicc fekszik egy bizonyos társadalmi kultúra, a nemzeti életformák. Joke-2 egy speciális megnyilvánulási formája a tapasztalat a nemzet. ahol a diákok törésmutatójú, játékos megítélése a nemzeti identitás megőrzését, és.

kölcsönhatást. Vannak minták jelennek meg, mint a megnyilvánulása a látens rasszizmus, az etnocentrizmus és diskrimina-CIÓ. Különbségek ellenére a megközelítés, mégis egyértelműen azt jelzi, prosmatri-gondolták, hogy a kultúrák közötti sztereotípiák NE-lyayutsya eredmény etnocentrikus reakciót - próbálják megítélni más emberek és kultúrák szemszögéből a kultúra kizárólag. Gyakran az interkulturális kommunikáció, és.

Kapcsolódó cikkek