Mit tesz Tupoljev
A jól ismert szovjet repülőgépek Tupoljev ültettünk 1937. baljós sztálinista rendszer ... tra-la-la, tra-la-la ... .rabotal a "sharazhki", és egy jó munkát 1941-ben. szabadítani.
De nézzük meg, mi történt a helyzetét „véres rezsim”.
Tehát, képzeljük el, hogy (Ön - a „véres rezsim”) küld repülőgép Vasya Pupkin ... Kínában. Bízol benne, hanem kitaezami munka nem az első évben, és így figyelmezteti Vasya:
- Bob, hogyan jön Pekingbe, hogy közvetlenül a tanácsadás - cég „Sun Hung Chan,” dolgozunk velük évekig, ők, ha erre prompt - mit és hogyan, így nem dobott, mint Lohan ...
Akkor megtudjátok, hogy Bob Pekingben az állami által vezetett, és még a feleségem, ami általában a repülés nem releváns.
Különben is, Pekingben, a Bob találkozott régi barátjával Petya, aki kivándorolt itt 20 évvel ezelőtt, és azt javasoljuk, hogy küldje el az emberek a jól bevált „Sun Hung Chan” mondanak - Vasek, valami, amit nem választani.
És kiválasztva. Vettünk három engedélyt a dokumentációt a három sík.
Minden „License Dokumentáció” a termelés repülőgép - legalább 300-400 oldalnyi szöveget ....
És azt, hogy ezeket a dokumentumokat három kupac Moszkvába, és ott a kollégák-tervezők mutatják ... nos, hadd véletlenszerűen. Mondjuk 1., hogy a 25. oldal, 6. bekezdés. És azt mondja, a következő:
«在 项目 中 # 5/6985 插入 中 项目 号 4 正交 到 每位 朋友. 在 图 # 7 钻 的 深度 3 志 中 标记, 由此 产生 在 槽 螺钉 拧 号 5 (3 志).»
És ez csak azt jelenti -
„Részletesen № 5/6985 ki részletesen №4 egymásra merőleges. A kapott horony reakcióvázlaton №7 jelölt fúró, hogy a mélysége 3 chi csavart csavar №5 (chi 3) benne. "
Igen, még képtelenség. Emellett az a tény, hogy az engedélyeket a kínai, a hossza a fellépés ... is a kínai rendszer intézkedések helyett mutatót.
Tehát még mindig kell újraszámolni a metrikus ... Ugyanez a „chi” egyenlő 0,3352 méter ... körülbelül azonos. És ha az engedélyt vásárolt lefordítják a metrikus rendszer - még mindig van egy esélyt, hogy tegye, hogy megtudja, mit jelent a „fogaskerekek” iparág nem, valamint - csak az áthelyezés után.
Most képzeljük el, hogy az összes this- fordítás és számolás - meg kell csinálni a segítségével rendezi banális és a szótár számlák (nem számológép, nevezetesen azt, hogy a számla is, ha szerencséd van - egy hozzátéve gép). - És, hogy pontosan azt lefordítani akkor is kell egy fordító ismeri a kínai és a repülőgép iparban ... legalább egy kicsit. És lehetőleg ne egyedül.
Bemutatta?
És most, ennek eredményeként a rekord:
- Fizetett egy üzleti út (oda-vissza jegyet, szállást Pekingben, okolovsyacheskie költségek, stb), és minden - pár tucat ember (bizottsági tag).
- Fizetett a vásárlási engedély gyártására repülőgép (egy, az úton, a cég druzhbana emigráns)
- Fizetett fordítást kínai orosz és fordítása a „kínai” számrendszerből a mutatót.
Ennek eredményeként a három repülőgép, engedélyek beszerzett a sorozatban, és korlátozott „edition” indult csak egy ....
P / S / A valóságban igazi „vevő” nem volt John Doe és Tupoljev, és elment ő nem Kínában, és az USA-ban, és vettem egy engedély nem kínai és angol nyelven, ahol a méretek nem látható a „chi” és a lába ... De az, hogy valami változik?