Versek mintegy tömítések

  • Nyelvtörő A betűvel
  • Nyelvtörő a B betű
  • Nyelvtörő a B betű
  • Nyelvtörő betűvel G
  • Nyelvtörő a D betű
  • Nyelvtörő a betű
  • Nyelvtörő az F betű
  • Nyelvtörő a Z betű
  • Patters a betűk és
  • Nyelvtörő a K betűvel
  • Nyelvtörő az L betű
  • Nyelvtörő M betűvel
  • Patters a H betű
  • Patters az O betű
  • Nyelvtörő egy P betűvel
  • Nyelvtörő egy P betűvel
  • Nyelvtörő a C betűvel
  • Nyelvtörő a T betű
  • Nyelvtörő a levelet Y
  • Nyelvtörő az F betű
  • Nyelvtörő az X betű
  • Nyelvtörő a C betűvel
  • Nyelvtörő a H betű
  • Nyelvtörő a W betű
  • Nyelvtörő a levél u
  • Nyelvtörő a levelet s
  • Nyelvtörő a levelet U
  • Nyelvtörő a levél, amit
  • Könyvek a tavasz
  • Könyvek az úton
  • "Csodálatos Chemistry!" a Chevostikom
  • Adventure szürke malamysha
  • Snow. Téli csoda.
  • SI Fingaret "Nagy Benin"
  • Hughes Aleshkovsky „fekete-barna róka”
  • Kassil „nagy konfrontáció”
  • Pope „dinoszauruszok a félhomályban”
  • A. Sewell "Black Beauty"
  • Zhuravlev „bukfenc feje fölött”
  • Iceberg a szőnyegen
  • Dudlpedii
  • „Játék a művészet”
  • Super Paper és a The Big Book of Games
  • Yu Tretyakov "Andrey lógós és Daisy"
  • „Óriás szállítás” és a „mentési berendezések”
  • Matematika - ez gyönyörű!
  • Kaverin „homokóra”
  • E. Konigsburg "Mivel Mrs. Basil E. Frankweiler archive"
  • A. Gaidar „A sorsa dobos”
  • A. Perfilieva „Öt kutyám”
  • Utazás Tandadriku
  • Miért nem a könyv maga?
  • Proysen "Funny New Year"
  • Marshak "bajuszos and Stripes"
  • Suteev "The Adventures of Pif" 1
  • Suteev "The Adventures of Pif" 2
  • Suteev "The New Adventures of Pif"

Azt mondta tömíti:
- Tegnap vettem búcsút lustaság
És ma, ebéd előtt
Úszom gyors, mint egy torpedó.
Írta második pecsét:
- Azt niskolechko nem lustaság.
Csak a test és a lélek
Ők szeretnek úszni kényelmes.
A. Alferov

Fekete, mint a nap árnyéka
Alszik a nagy jég pecsét,
A fagy nem szenved -
Vastag kövér takarít meg.
G. Kodinenko

Megvan partra pecsét:
„Én fogtam egy halat minden nap!
Azt NAP egy órát - más!
Tegyük fel, testvérek, hogy várjon!
Becsukom a csónakot,
Feküdj le ott, a tengerparton,
Gyere le, talán a mólón,
Ahhoz azonban, hogy a fedélzetmester nem morog!
Te albérlő beteg,
És szoros, ne feledd, ne gyere! "
TA Efimov

Víz alatt villant árnyék,
Úgy tűnt, békaláb.
„Hol van feltérképezve, pecsét,
Ez veszélyes!
Látod ne fulladjon,
Kifelé a földet,
Vannak valójában csak az egyik hal,
Figyelj rám. "
Hirtelen dühös Seal,
Elindult a bajuszát:
„Hol ülök egész nap -
Nézzük magunkat! "
N. Knushevitsky

Far North. Óceánon.
Hogy a Blizzard, a hóvihar
De bármilyen időjárási
Ő lemerül a víz biztonságos.
Gyors úszik, sport.
ő nem fél a hideg időjárás,
Miután mindegyiket biztonságosan
Védi a bőr alatti zsír.
Ő egy nagy rajongója a halat.
Ő hasonlít az átalányösszeg formájában testet.
A vízben kész minden nap.
Mi a neve ez? Seal.
J. Sinyuchkova

Súlyfelesleget nem lustaságból
Vastag bőrű tömítések.
Know - tömítések szükség,
Foglalkozni a vad hideg.
De régen, sőt,
Nem lenne jobb, ha a kabátjukat.
Ah! Mivel lenne - szép!
Beauty - nagy teljesítmény!
V. Gvozdev

Az állatkert, alvás tömítés,
Felébreszteni lusta.
Még nem szokott fogságban,
Itt a tenger és az álmok.
Szív aranyos kép -
Tengerében úszó jégtáblán
A kék köd partján,
Amennyiben a hó fekszik ma.
N. Cvetkovot

Éltem Seal Island.
Minden tömítés túl lusta.
Lustaság és lustaság kúszás fel,
A lustaság a halat merülés
Lustaság gázol Vodice,
Még lett lusta lusta.
Lustaság mérges volt, és dühös
És ha már szétválaszt,
Miután megsértődött bosszú.
És a tömítést csak á.
T. Kersten

Seal fekvő jégtáblán,
Mintha egy derékalj.
Kelj fel, ő nem siet:
Fat alatt halmozódik fel a szőr.

Süt a nap, de nem meleg,
Mint a cukor, a hó fehér.
Amid egész nap hummocks
Szundikált északi pecsét.

Hogyan jön ki - egy egész napos
Seal nyugvó egy jégtáblán.
Jobb oldali, bal oldali hűti -
Pihen.
Minden héten minden nap, egész nap
Üldözte tőkehal
Nos, nem ásít tőkehal -
Tól Seal egész nap, hogy elmenjen.
Mindenki tudja, még a Fehér Medve
Nagyon rossz tömítés fogyni:
Csak vastag itt történetesen
A hátborzongató északi jég a túlélésre.
Ezért egész nap, egész nap
Ő táplálkozik tőkehal.
Nem fogja elkapni - nem nagy dolog!
Vaughn úszók -kambala többi halat.

Nagyon szeretem tömítés -
Nem állati szebb!
Nem úgy néz ki, mintha a szarvas,
A kutya, vadászgörény -
Mégis állat,
De a tenger, a víz.
Ő mászik ki a tengerből,
Ő lett kiválasztva a strandhoz -
Splash partra gyomorban.
Nem mancsok séták -
Ő kúszik és pihen
Uszony, farok.
Ő lassan szárazföldön
És azt is ügyetlen,
De ő nem a vízben -
Gyors, mozgékony, csintalan.
Ő merülés a mélybe,
Ő ás orrát hullám
Mint egy kis csónak
Vagy élénk hering.
A meleg bundát,
Szép kerek fej,
Hogy milyen jó ez -
A cica, mint!
Ez az, amit én, mint tömítések -
Nagyon szép ez állati!
A csecsemő tömítés
"Belok" nevezett.
Soboleva

Ez a fenevad könnyű merülés -
Halak víz
Úgy viselkedik a cirkuszban -
Pörgetve egy karika fejét;
Intelligens, gyors, erős, mozgékony -
Szeretném, hogy az azonos,
És egyenlő ügyességgel
A víz alatt úszni gyors.
Ehelyett nagy mancsát ig,
rövid haj ragyog:
Ki más lehetne dicsekedni,
Ez, ahogy olajat öntött?
Süt a nap az Északi-sarkon
Nincs vége a sarki nap,
És kutak barnul
Aranyos tömítés
Volodya D.

Hallom hússzor egy nap:
„Nos, te ügyetlen, mint egy fóka!
Ügyetlen, mint a fóka! "
És még a „kövér, mint egy pecsét.”
Ők ismételje egész nap nem lusta:
„Egy tömítés, tömítés, tömítés, tömítés. "
De megtanultam
Ez az oroszlánfóka
Seal, elképzelni! De mi!
Ő nem teszi kényelmetlenül!
Itt zsonglőrködik a labdát!
Megfordul erre és arra karika!
Ő fürge, mozgékony, még kövér!
Most büszke vagyok arra, hogy én vagyok -
Nem zárjuk - Én egy oroszlánfóka.
S. Shkol'nikova

Kapcsolódó cikkek