Pecsenyesütő - olvasható online mese - A Grimm testvérek
- Édes én kis gyerek, hogy szorosan tartsd, hasznos az Ön számára az utat.
Sajnos elváltak egymástól; hercegnő zsebkendő felhúzott inge, a lovon ül, és elment a vőlegénye. Autóztak egy óra, és úgy érezte, nagyon szomjas hercegnő és szobalány azt mondja:
- Szállj le a lovat, és tárcsázza nekem vizet egy rugó az én csésze, hogy tartott az úton, szomjas vagyok.
- Ha azt szeretnénk, hogy inni - mondta a szobalány -, akkor húzza ki magukat a lovat, sovány a víz és a részeg, én a te szolgád nem akar lenni.
Princess szomjas volt, és ő jött le a lováról, lehajolt, hogy a patak, berúgott, de részeg egy arany csésze soha nem volt. És azt mondta:
És azt mondták, három csepp vér: „Ha az anya tudott róla, akkor megszakad a szívünk a mellkasban.”
Zapechalilas hercegnő, de nem szólt semmit, és hátradőlt a lovon. Így autóztak néhány mérföldre, de a nap meleg volt, a nap sokkal pokol, és ő ismét akart inni. És elhajtott a tavasz, és ő hívta szobalány újra:
- Gyere le a lováról, és adj egy italt az én arany csésze. - hercegnő lány dühös szavak már feledésbe merült. De a lány azt mondta, még arrogáns:
- Ha azt szeretnénk, hogy inni és inni magad, és a szolga, nem akarom, hogy legyen.
És a hercegnő nagy erőfeszítéseket tett annak szomjúság a lováról, lehajolt a tavasz, én sírni kezdett és azt mondta:
És a válasz ismét egy csepp vér: „Ha az anya tudta ezt, szíve használják tört a mellemben.”
Kezdek hercegnő italt, és erősen lehajolt, és ő esett a zsebéből a zsebkendőjét, melyek a három csepp vér, és lebegett a víz, de a bánat nem vette észre. És a lány látta az egészet, és nagyon örült, hogy megkapta a hatalmat a menyasszony, mert ha ő elvesztette a három csepp vér, akkor nem lenne tehetetlen és gyenge. Csak azt akartam, a hercegnő, hogy üljön vissza a lovára, elemzi Falada, de a szobalány azt mondta:
- Be Falade fogok menni, és mehetsz az én kanca.
És a hercegnő volt engedelmeskedni. Aztán a lány durva elrendelte, hogy ő tegye le a királyi ruhát, és fel rajta egyszerű ruhát, és azt is tette esküszöm Isten előtt, hogy nem mondjuk meg a királyi udvar bármely személy, és ha ez nem ad ilyen esküt akkor azonnal le kell ölni. De a ló Falada látta az egészet, és jól emlékezett.
Village szobalány Faladu ló, és az igazi menyasszony egy egyszerű ló, és mentek, és most jön végül a királyi vár. És volt nagy öröm, beérkezésük hogy futott eléjük a király fiát, levette a szobalány a lováról, és arra gondolt, hogy ez lesz az igazi feleség. Úgy vitte fel a lépcsőn, de egy igazi hercegnő kellett maradnia az alján. Öreg király kinézett az ablakon, és látta, hogy ott áll az udvaron, láttam, hogy mi volt, karcsú, puha és milyen szép. Elment azonnal a királyi felső szobában, és kérte a menyasszony a lány, hogy jött vele, és jelenleg az alján az udvaron, ki ő, azt mondják, hogy?
- Vettem az úton, így volt, hogy kit kell menni. Adja meg a lány egy kis munka, hogy nem áll tétlen.
De a király munkáját nem volt, és nem tudta, mit gondoljon, azt mondta:
- Van egy kisfiú itt, ő hajlamos a libákat, hadd segítsen neki.
Boy nevű Kyurdhen; és volt, hogy bemutassa a menyasszony, hogy segítsen neki, hogy legelni liba.
Nem sokkal később a hamis menyasszonyt szólt az ifjú király,
- Kedves férjem, tegyél meg nekem egy szívességet.
- Megcsinálom szívesen - felelte.
- Hívjuk knacker és lefejezték a ló, amikor idejöttem, nem volt útban, hogy a harag engem.
És valójában attól félt, hogy a ló nem közölte, hogy hogyan került a hercegnő. Nor, ami azt illeti, meg kell, hogy megtörténjen, és meg kellett kijavítani Falade meghalni. De a pletyka e érte az igazi királynő, és titokban megígérte, hogy kifizeti a bontási arany, ha ő lenne a kis szívességet. Mi voltunk a városban a nagy fekete kapu, melyen keresztül mindig délelőtt és este együtt libát.
- nyereség, - mondta - mint a fekete kapuk megölt Falady fejét, látom, hogy minden alkalommal.
És Flayer megígérte neki, hogy levágja a fejét, és Falade határozottan szögezték át a fekete kapuk.
Az első napokban, amikor kiűzték a Kyurdhen keresztül ezek a kapuk liba, ő telt el, azt mondta:
Ez az, ahol lógni, lovam Falada!
És a fej válaszolt:
És te, hercegnő, séta a csordát.
Ha az anya tudta
Szív B felrobbant.
És lassan ment ki a városból, és vezetett a libákat a legelőre.
Jön a réten, leült a földre, és oldjuk fel a haj, és olyanok voltak, mint a tiszta arany. És Kyurdhen rájuk nézett, és örvendezett, glyadyuchi ahogy csillogott, és azt akarta kicsikarni belőle néhány hajszál. De ő azt mondta:
Sduy a Kyurdhen sapka
Hagyja fut utána;
És én köpni zsinór,
Azt, hogy azok érdekében.
És hirtelen emelkedett az erős szél tépte a Kyurdhen sapka - ő repült át a területen, és meg kellett futni utána a nyomában. Amíg ő jött vissza, ő eközben haja fésült, fonott őket zsinórra, és nem tudta kicsikarni belőle egy hajszál. Kyurdhen dühös, és megállt, hogy beszéljen vele; és továbbra is legelnek libák estig jöttek, majd hazament.
Másnap reggel, amikor vezetett a libákat a fekete kapu, a lány azt mondta:
Ez az, ahol lógni, lovam Falada!
És azt mondta Falada:
És te, hercegnő, séta a csordát.
Ha az anya tudta
Szív B felrobbant.
Leült ismét a réten, és elkezdte fésülni a haját. Kyurdhen odafutott, és azt akarta, hogy megragadja a haját, de gyorsan mormolta:
Sduy a Kyurdhen sapka
Hagyja fut utána;
És én köpni zsinór,
Azt, hogy azok érdekében.
És a szél fújt, fújt el a sapkáját a fejéről, s Kyurdhen fut utána a törekvés, és amikor visszatért, ő már régóta vezetett haj érdekében, és nem tudta kicsikarni belőle egy hajszál. És terelte a libák estig.
És este, amikor a kapu otthon Kyurdhen jött az öreg király, és azt mondta:
- Ezzel a lány azt legelni libák már nem lesz.
- Miért? - Megkérdeztem az öreg király.
- Igen, ez zavar egész nap.
Elrendelte az öreg király, hogy elmondja, mit csinál ez.
És monda Kyurdhen:
- Reggel, amikor átadjuk egy csorda át a fekete kapu - és ott lóg a falon a ló feje, - azt mondja:
Ez az, ahol lógni, lovam Falada!
és a fej válaszok:
És te, hercegnő, séta a csordát.
Ha az anya tudta
Szív B felrobbant.
És elkezdett mondani Kyurdhen hogy mi történik, liba rét és hogyan kell futtatni a törekvés egy kalap.
Az öreg király megparancsolta neki, hogy továbbra is legelnek liba, és az egyetlen reggel jött, leült a fekete kapuk és hallotta, hogy ő beszélt a fejét Falady; Aztán utána ment a legelőn, és elrejtette egy bokor mögött a réten. És hamarosan látta a saját szemével, hogyan pecsenyesütő és pásztor terelte liba, és hogy ő majd leült és elkezdte szétcsavar a haj, és hogyan felragyogott a csillogás.
És azt mondta egyszer:
Sduy a Kyurdhen sapka
Hagyja fut utána;
És én köpni zsinór,
Azt, hogy azok érdekében.
És felment a forgószél tépte Kyurdhen sapka, és meg kellett futni messze, messze maga mögött a törekvés, és a pásztorlány lassan fésült és fonott haját, és az öreg király látta az egészet. Aztán csendesen ment vissza, és amikor este pecsenyesütő hazatérő király hívta félre, és megkérdezte, miért csinálja.
- Mondom, hogy én nem merek, és nem tudom, amennyit egy ember panaszkodik gyászában - megesküdtem az Isten előtt, és nem valami, amit meg kell halnia.
Ő kezdett, hogy megpróbálja megtalálni őt, és nem hagyja nyugodni, de nem tudott belőle semmit. És monda a király:
- Ha elmondod, amit nem akar mondani, így aztán talán a gyász vaskályha - és elment.
Aztán felmászott a vaskályha, sírni kezdett és jajgat, és mindazt, ami a szívét, kifejezett, és azt mondja:
- Élek, elhagyott minden, és én, miután az összes, a hercegnő; alattomos szobalány elvezetett a hatalom vegye le a királyi ruháját, és átvette a helyem a vőlegény, és azt végre kell hajtania alantas feladatokat és libák legelnek. Ha tudtam róla, anyám, a szívem használt felrobbant!
De az öreg király mögött állt a tűzhely és hallott mindent, amit mondott. Aztán kiment, és azt mondta neki, hogy ki a kályha. Tedd rá a királyi köntöst; és úgy tűnt, csak egy csoda, mi volt ő szép. Hívta az öreg király fia, és közölte vele, hogy a menyasszony volt egy hamis, de a valóságban ez csak egy szobalány, de az igazi költségét, - ez volt a korábbi pecsenyesütő.
Jelentősen ragadtatva, az ifjú király látta szépség és a jóság, és nagy lakomát rendezett, és odakiáltott neki minden ember és jó barátok. És én ülök az első helyen a vőlegény, és vele együtt a hercegnő, és a többi cseléd, de a szobalány volt vak, és nem ismerte fel őt cicoma. Itt ettek, ittak, jó volt, majd megkérdezte az öreg király szobalány találós kérdés: mi érdemel az egyik, hogy így van, mondják, és becsapta a gazdája -, és azt mondta neki mindent, ami történt, annak érdekében, és megkérdezte:
- Mi a mondat megérdemli?
És a hamis menyasszony azt mondta:
- Érdemes kivel megosztani meztelen és lerakott egy hordó kirakott éles körmök és ki kell használni, hogy a hordó két fehér lovat, és hagyd, hogy húzza rá az utcákon.
- Szóval ugyanaz, és van, hogy - mondta az öreg király - aki azt mondta, a döntés és lzhno te.
És akkor, amikor végre a mondat, feleségül vette a fiatal király az igazi menyasszony, és mindketten kezdett uralkodni az ő országa a béke és a boldogság.