Módszerek átadása külföldi beszéd - studopediya

A legfontosabb kérdések. A koncepció egy idegen nyelv, egyenes beszéd, függő beszéd. Az az elképzelés idézet, szerepe a szövegben. Szabályzat idézet és árajánlat feldolgozás. Nyelv eszközök bevezetése egy idézet a szövegben. Képzés a használata különböző továbbítási módszereinek egy idegen nyelvet.

1) Mondd, hogy érti a kifejezést egy idegen nyelvet?

2) Találjon módot az átviteli: megmagyarázni, mi az egyenes beszéd. függő beszéd.

1) Tudja, hogy meg kell erősítenie (vagy alternatív módon cáfolni) rendelkezés, tekintve segítségével idézi.

Idézet pontosan követi: torzítása idézetek a hiba szövegét. Az írott szöveg idéző ​​osztják ki, idézetek.

Adunk alapvető szabályait az idézés.

Általános követelmények idézett anyag (idézve)

· Az idézett szöveg meghajtásra idézőjelben pontosan idézett szöveg, hogy a nyelvtani forma, amelyben adott a forrás.

· Ugró szavak, mondatok, bekezdések, amikor ajánlat adás hagyjuk torzítás nélkül, és jelezte, ellipszis.

· Ha idézve nem egybeolvadt idézet néhány részeket venni a különböző helyeken. Minden ilyen folyosón kell tenni, mint egy külön idézet.

· Ha hivatkozva minden idézet mellékelni kell annak jelzése a forrás (bibliográfiai hivatkozás).

2) elemzése a táblázat. Ügyeljen arra, hogy a helyesírási és központozási írásakor idézve.

Emlékeztetni kell arra, hogy a hivatkozások tárolt azonos írásjeleket, mint az idézett forrás.

Felvételét a szövegét valaki másnak a beszéd segítségével idézetek:
alapvető tervezési módszerek [20]

A helyzet az idézett anyag és módszer idézet

Helyesírás és írásjelek

¨ Szavak után írja / mondja / követelések / hiszi / hisz / Highlights / jegyzetek / Notes / pont / tanácsot / mi adjuk a szó, hogy valaki / javasolt a következő ötlet / I az alábbiakat állapította meg, stb A vastagbél és árajánlat kezdődik

a) nagybetűvel, ha az idézett forrás kezd nagybetűvel, vagyis elejétől mondat;

· Leírja a gazdag lehetőségeit az anyanyelv, a rugalmasság és a kifejezőerő, a híres orosz (szovjet) író KG Paustovsky írta: „Az orosz nyelv csodákra képes. Nincs semmi az életben és a fejünkben, hogy lehetetlen lenne közvetíteni az orosz szót. A hang a zene, a spektrális ragyogó színek, a fény játéka, a zaj és árnyék kertek, alvás bizonytalanság, nehéz dübörgését zivatarok, gyerekek suttogva és susogását tenger kavics. Egyik ezek a hangok, színek, képek és gondolatok - komplex és egyszerű, ami nem található meg a nyelvet, a pontos kifejezés”. · Vizsgálva a történelem kialakulását az anyanyelv elemezve a jellemzők adott neki jól ismert tudósok és írók, tanulmányozza az irodalmi élmény, akadémikus VV Vinogradov jött a következő következtetésre jut: „A hatalom és nagyságát az orosz nyelv vitathatatlan bizonyítéka a nagy életerő az orosz nép, az eredeti és a nagy nemzeti kultúra és a nagy és dicsőséges történelmi sors. Orosz nyelv ismerik el az összes nagy nyelv egy nagy nemzet. " · Jelentősen nyilatkozat (megjegyzés) LN Tolsztoj a pontosság és egyértelműség a beszéd: „Ha én király, akkor adható ki a törvény, hogy az író, aki ezt a szót használta, amelynek értéke nem tudja megmagyarázni, megfosztva a jogot, hogy írni és fogadni száz stroke rúd”.

· Fejezte ki véleményét arról, milyen fontos a nemzeti nyelv az élet az emberek, minden ember, IA Goncharov írta:”... a nyelv a kép az egész belső ember: az elméjét, hogy az úgynevezett szív, ő a szóvivője az oktatás, az összes erők szellemi és erkölcsi - nem minden ok nélkül azt mondta: Le style c'est l'homme» [21]. · Leírja a beszélt nyelv, a jól ismert orosz tudós nyelvész A. M. Peshkovski azt mondta: „... mindig nem értünk egyet az ő gondolataikat, csökkenti a hang, amit adott helyzet vagy korábbi tapasztalat beszél.”

¨ Miután a szakszervezet, hogy a ha, mert az idézet kezdődik kisbetűvel, akkor is, ha a forrás kezd nagybetűvel.

¨ A minták, mint például: ír / mond / hisz / állítja / jegyzetek / Highlights / notes / aki hisz ... / szerint / szerint / a szavak / valaki megjegyzés ... / a szempontból, hogy valaki ... stb idézetet mindig kezdődik kisbetűvel.

· Szerint a híres orosz nyelvész Yuri Belchikov / ... Szerint Yu Belchikova „fontos, hogy bármilyen eltérést a normától (akár explicit” nyelvtani hibák „, amely körül Puskin írta) orálisan, hogy a beszéd, az írás, hogy a szöveg (beleértve a könyv), vagy egy privát beszélgetés valahogy mindig motivált, indokolt. " · Mivel helyesen megfigyelt (mért) akadémikus LV Szczerba / ... Az akadémikus LV Scherba „a nyelv a törvény előírja, mindenekelőtt a pontosság és az, hogy a félreértések; gyorsaság megértés már nem ebben az esetben rendkívül fontos, mert az érintett személy nélkül prodding fog olvasni minden cikket a törvény két vagy három alkalommal. "

¨ Idézet a javaslat időszak után mindig kezdődik nagybetűvel.

· A funkcionális differenciálódása orosz irodalmi nyelv előtérbe előadott alapvető funkcionális és stilisztikai kör: könyv (írásban) és a beszéd. Ezek szembe, és összehasonlítjuk az egyetlen irodalmi nyelvének funkcionális és szerkezeti tulajdonságait. „Lehet az írott nyelv nagyon hasonló beszélt? Nem, csak a beszélt nyelv soha nem lehet elég, mint az írás. Névmások nincsenek egyedül, és ezt a fent említett, hanem közösségben általában, és a szavak száma szükséges általában elkerülhetők a beszélgetés ... „(Puskin).

· Ne gondold, nyelvi sajátosságok a beszélt nyelv beszéd kerülendő hibákat, mert amikor informális párbeszéd kívül hivatalos, formális helyzetekben szempontjából interperszonális kommunikáció”, mindig nem ért egyet a gondolataikat, csökkenti a hang, amit az adott helyzetben és az előző beszélgetés tapasztalat ”. (A. M. Peshkovski).

· „Minden beszéd kell állnia, mint egy élő dolog: kell egy test, a fej és a lábak és a törzs és a végtagok kell közeledjenek egymáshoz, és megfelel a” - jellemezte a készítmény a nyilvános beszéd a nagy görög filozófus, tanár retorika, Szókratész ( 470-399 BC. e.). · „Mi az ember, mint az ő, és ez” - mondta (beszélt / hangsúlyozta) Szókratész.

· „De itt van egy gondolat, amely felett meg kell gondolni a nyelv nem csak a legjobb mutatója az általános kultúra, hanem az ember legjobb tanár - mondja akadémikus DS Likhachev. - A világos kifejezése a gondolataikat, gazdag nyelv, a pontos szóhasználat beszédben így a gondolkodó ember és az ő képességeit minden területén az emberi tevékenység. "

· „Az igazi ereje az ékesszólás van - állította egy nagy szónok ókor Cicero (106-43 BC ..), - megérti az elvet, a lényeg és a fejlődés minden dolog, adottságok, feladatait, a természet törvényeit, a gazdálkodás az emberi erkölcs, a gondolkodás és az élet; Ez határozza meg, szokások, törvények, jogok, kezeli az állam, és képes kifejezni mindent, ami szép és gazdag. "

vessző és kötőjel, majd az első szó a második része az idézet van írva kisbetűvel;

· „... Eloquence - hangsúlyozta Cicero - született a sok tudás és erőfeszítés.”

pontok és vonalak, ebben az esetben, az első szó a második rész Az idézet kezdődik nagybetűvel;

· Minden szó legyen a helyén ... - írja a „General retorika” professzor NF Koshanskogo. - A szavak nem a helyén, bár nem változtatják meg a jelentését, de úgy tűnik, hogy elveszíti a fele a világosság és erő. "

· „A harc közben közepette mennydörgés fegyver, ékesszólás gyakran emeli fel a hangját, - írja YV Tolmachev tankönyve katonai ékesszólás (1825), és hangsúlyozza annak célja: - Arra ösztönzi ustrashonnyh harcosok, néha csatlakozik egy szót szétszórt polcok, visszaadja őket a csata, beront a kard, a tűz, a halál. Rövid, de erőteljes szavakkal a parancsnok, légy gyorsabb, mint a villám a ranglétrán katonák hűséges hozzá. "

¨ Ha a javaslat nem teljesen idézett, hanem a kihagyott szavak (az elején, belül vagy a végén az idézett anyag) elhelyezett pöttyök (írásjelek néző csökkentette részét a javaslat nem menti el).

¨ Ha a szöveg nem teljes idézet, hanem a kihagyott javaslat (ok) bekezdés vagy a (bekezdések) hozott három pontot szögletes zárójelben: <…>.

¨ Ha az idézet nem az elsődleges forrás, akkor az azt jelzi, hogy milyen pontosan a forrást adni.

· Problémákat figyelembe véve a jelenlegi állapotában az orosz nyelv prizmán keresztül Puskin nyelvét fogalmak, VG Kostomarov megjegyzi: "<…> Ő (. Puskin - TT) ravaszul elfogadott legfontosabb elv értékelésére minden egység a nyelv: „Egy igazi íze nem vonható elutasítása ilyen szót, mint a forgalom, de abban az értelemben, az arányosság és a megfelelőség”. · AF Losev, filozófus, filológus és kultúrtörténész, így kiáltott fel: „Istenem, mi ez a csodálatos ajándéka -, hogy képes legyen beszélni, és hogy képes hallgatni, amikor azt mondják (kiemelés nami.-T.T.)!”

3) Ne feledje, a szabályok Idézetelemzéses beszédet.

1) Olvassa el a szöveget. Tartalmazza a másik beszédét idézve. Lásd. Anyaga idézet. Határozzuk meg a megfelelő bevonását idézetek, emlékszik a helyesírás szabályainak és az írásjelek idézetek írott szövegben.

Szerepe MV Egyetem létrehozását orosz irodalmi nyelv

Latitude, a rugalmasság és a tudás jár MV Lomonoszov, aki „felkarolta minden ágát oktatás”, „minden tapasztalt és van minden” feltűnő. Lomonoszov volt az első, aki megkülönböztette Régi egyházi szláv és Régi orosz nyelv, számviteli több történelmi és kulturális szerepét ószláv nyelv kialakulásának és fejlődésének az orosz irodalmi nyelv.

Között a kortársai Lomonoszov nem volt egyenlő a tudás az orosz nyelvet. Ő nagyra értékelik a gazdagság, a hatalom és a szépség kifejezőkészség az anyanyelv. És jogos nemzeti büszkeség dicsősége.

Azonban ő nem csak dicsérte az anyanyelvén, hanem a tudományos bizonyítéka annak megalapozottságát, tulajdonságai alapján a történelmi fejlődés. Ő először hívta fel a figyelmet, hogy az egység a meglévő orosz nemzeti nyelv, vált egy nagy terület elsődleges kommunikációs eszköz.

Odafigyelnek az összetételét az orosz élő, köznyelvi és irodalmi nyelv, a Lomonoszov elsősorban megállapította, hogy sok ószláv (egyházi szláv) az összes megadott szavak az orosz nyelv, hogy a régi orosz vagy eszik velük együtt. Például a remény (nemzeti megbízható), az ellenség (nemzeti vorog), sisak (nemzeti Shelom) és mások.

MV Lomonoszov segítségével a jól ismert, ősidők óta részlege program az irodalmi nyelv három stílus - a „nagy”, „közepes”, „alacsony”, írta le őket az orosz nyelv szempontjából szójegyzék (lexikális) vegyületet.

A „nagy stílus” szerint a Lomonoszov, azzal jellemezve, Slavonicisms. Ahogy azt is lehet használni egy szót közösek a szlávok és az orosz, mint például: isten, dicsőség, viszont most, számítanak. Az „átlagos nyugodt” ma leginkább az orosz szavakat, bár lehetséges, és szláv, amelyek jellemzőek a „nagy stílus”. De óvatosan kell használni a szótag (stílus) nem jelenik meg a „felfújt” (nagyképű, következetlen alkalmazása a helyzet). És a „kis szélcsend” kell használni elsősorban orosz szavakat nem találhatók meg a régi szláv nyelv. Például: Azt mondom, egy patak, ami eddig csak. Megengedett ebben a stílusban és köznyelv. Ez a stílus kell írni vígjátékok, epigrammáit, dalok, próza barátságos betűk, így leírásai hétköznapi ügyek.

MV Lomonoszov meghatározott és műfajok a három stílus. Az ilyen szabályozás egy bizonyos ideig volt egy pozitív érték, mivel elősegíti a Streamline használat nyelvi források. De a lényeg az volt, hogy a stilisztikai Lomonoszov elmélet elmélete volt stilisztikai differenciálódás az orosz irodalmi nyelv, ószláv nyelven tartják, őt a forrása a stilisztikai forrásai az orosz nyelvet.

Stiláris elmélet MV Lomonoszov eszköznek tekintik, hogy leküzdjék a visszaélés az idegen szavak. Figyelmeztetett, hogy anélkül, hogy kölcsönzött külföldi szavak veszélyt jelent a fejlesztés a nemzeti kultúra. Ezek szerint
MV Lomonoszov, észrevétlenül, mint a gyom, az almot az orosz nyelvet. Ő határozottan felszólította, hogy vigyázzon a tisztaság az orosz nyelvet. MV Lomonoszov volt győződve arról, hogy az orosz nyelv olyan gazdag és rugalmas, hogy mindig lehet találni a megfelelő szavakat, hogy leírja a fogalmak.

Kapcsolódó cikkek