Mítoszok és Legendák Ugarit - golyó és Mutu

Ennek hatására költői történet bontakozik ki a két világ: a felső, a birodalmában a Teremtő minden teremtmény Ilu, és az alsó, a birodalmában, ami a halottak uralja fia Ilu, a halál istene és az aszály Mutu. A kapcsolat a világok ezen végzik segítségével az istenek, hírvivők, futott ügyintézés vagy Ilu Mutu.

By Balu a hegyi Tsapanu ajándékozott hírvivők Mutu Mighty, kedvenc Ilu, GIPAR és groove 1 és adja át a szót, hogy Mr. mondta:

- Azt parancsolta Mutu, Ilu pet. Ball, elme poraskinem. Tól oroszlán bárány menekül meg a megtorlástól való félelem. Az is igaz, hogy a delfin nem tud élni víz nélkül. Az is igaz, hogy a bivaly vizet inni. Úgy látszik, hogy doki forrás. A határérték minden vágyak szamár - fű, sok füvet. De tartsa élő öklét. Minden, mielőtt enni, szakadt hét részre 2. Az alkalmazottak elkészíti az ital a pohár, és ez szolgált. A szurdok A meghívási I, Balú, te és a testvérek. Ül egy banketten az enyém mellett rokon. De bármit is evett, nem számít, mit iszik, meg kell hányni. Mert én fut, mint te, ha folt öntött, rugalmas kígyó meghalt, az uralkodó a hét feje.

Miután meghallgatta ezeket a szavakat, a hírvivők Mutu Balu mondta: - Mert én fog menni. Meg kell nézni, hogy a halál fenyeget engem, de mi is van egy anya szült fény.

Ball és a két másik dobogós együtt útnak. Ha egy kicsit telt, Mutu tűnt rossznak őket. Hatalmas és szörnyű volt: ajak a földön, a másik - a mennyekben. Ami a nyelvet a csillagok. Itt Balú legyőzte a félelmet, félt ágaskodó a felhők. Azt gondolta magában: „Mutu lenyeli rám. Én csökkentette a hasát. Lesz, amikor a gyümölcsök érettek, a kertekben lesz termés „3. golyóscsapágyak a nagykövetek:

- Add oda a szót, Ball Mighty, Mutu, a fia Ila: „Vigyél, Mutu, mint egy barát. Servant akarok lenni a, megyek veled rabságból. "

És újra utat. Amikor elértük Mutu földalatti területeken a szurdok lépett, látta a magas trón és Mutu fia, Ilu rajta. Ball megismételte: „Vigyél, Mutu, mint egy barát. Servant akarok lenni a, megyek veled rabságból. "

Mutu örült, hogy ellenfele megijedt, hogy ő engedelmeskedett.

- Ah, itt van! - mondta hangosan. - Megjelent kész szolgálni. Menj le az alsó, valamint kísérete. Hét fogja meg a szél, a felhők, hogy hét, hét fiatalok hűséges hozzád, nyolc kant és lányának, hogy esik az égből lucfenyő. Feküdt a kezét a bőr-, zsír-, töltse ki a tenyér 4. felmerült mindkét kezét. Lelógó magányosan ház, a földbe. Azt hozzá kell adni azoknak, akik estek bele. És amint kilehelte lelkét, hogy ismeri a föld alatti istenek - és ők panaszkodnak, hogy azonnal.

Balu levert volt. Elment a mezőket, mi az oroszlán, az istennő Mamet 5 házastársa. Van egy tehén ő már részt ágyon szerelmes fekve hét és hetven alkalommal. Amikor lejött, azonnal feladta a szellem. Tehén borjú születése.

Mutu megjelent követek előtt Ilu magát, és azt mondta neki:

- A szakadék neked mi jön, a szélén a legelő halad, mező Mamet Leo. Ball láttunk ott a mélyben a föld. Azért jöttünk, hogy azt mondják, a herceg meghalt, az ura a föld.

Hír, hogy Isten megáldotta döbbenve. A trón lejött, leült egy padra, vele lement, lefeküdt a földre. Elkezdte tekercs a por a fejtetőn megszórt hamu ruhadarab, amely fedezi a halandó fedél, kő bőre tépte, vágja le a zárakat mindkét templomok, arcán és állán nád barázdált, helyezze a mellkas, a szíve fölött, úgy kezelték, mint a kert, a hátán szántani, mint egy völgyben. Aztán felemeli a hangját, azt jegyezte meg:

A labda halott!
Jaj neked, ó, emberek!
Fia Dagan, nem!
Jaj olyan lény!
A Balu lemegy
És én vagyok az anyaméhben a föld.

Anata járták a világot. Minden keresett a hegyek, egészen a föld méhében, amíg a legelők az aljára süllyedt a mezőket, mi Leo, férje az istennő Mamet. Ball talált és eltakarta a ruházati halandó fátylat, megvakarta az állát és arcát, összeráncolt váll, helyezze a mellkas, a szíve fölött, ő szántott, mint egy kert forgatta vissza, mint egy völgyben. Aztán felemelte a hangját:

A labda halott!
Jaj neked, ó, emberek!
Fia Dagan, nem!
Jaj olyan lény!
Követi Balu és mi
Menjünk le a föld méhében.

Le Anata Ilu lámpa - Shalash. Ő tele van könnyel. Azt szomjukat a könnyek. Szűz Anata szóval neki címzett:

- A test egy hatalmas egy Balu én nem emeli. Ők húzzák rám a válla felett!

A tömeg vállmagasságban a Anata Tsapanu lépett. Balu ő gyászolt, és eltemették, és leült a földre. Hatvan bikák tűzve, hogy a lélek édes Ball, hatvan kecske tűzve, hogy a lélek édes Ball, ♦ hatvan szarvas tűzve, hogy a lélek édes Ball.

Ezután Anata fordult szemmel LLU birtoklása és szája felé a folyó, a források mindkét óceánok. És ő érte el a vagyonát a teremtője mindennek alkotások Tsapanu. Gyalogosan is Ilu hajlított, lapos a földre esett, így a kitüntetéssel. Ezután fordult az iszap, a keserűség nem bujkál:

- Megtenné, a szülő és a király, a szavak Asiratu fordult fia volt a temetés, halotti tor a hatalmas Ball. És hogy valójában azt gondolják, hogy a bánat nem látogatott, és örülünk, hogy a hatalmas Ball meghalt.

Taunt észre sem Ilu mondta Asiratu:

- Mistress! Labda helyett, hogy kivonult az élet, akkor vedd a fia, mit akar, a trónra, tettem, ami most üres.

Asiratu nevezi fiát. Astar szörnyű volt neve. Felmászott a tetejére Tsapanu, ült a trónon, de a sarka lógott, padok, anélkül, hogy a fejét pihent a trónra, podgolovya nem éri.

Nap nap után telt el. Szűz Anata szenvedett. És a szív feszített a labdát, mint a tehén, hogy a borjú, juh a bárány. És megjelenő birtokában Mutu, megragadta a szélét ruhákat, kihúzta a peremén talárját, és felemelte a hangját:

- Mutu, lehet te, öcsém, gyere vissza! És azt mondta Mutu, a fia Ila:

- Mit akarsz, te szűz a Anata? Mit akar tőlem? Végtére is, még mindig sétálni körül, keresett a hegyek lefelé a föld mélyébe, a hegyekre, hogy az alacsonyabb területeken. Hungering korty életem fiai ember. Ljubo hozzám a városban, ahol az öröm és a szépség a legelők, hogy látogassa meg, ahol Bishop Leo Mamet. By Balu Mighty mentem, mint egy bárány a szájába a számat eltűnt, mint egy gyerek. Ezért olyan kegyetlenül a nap veri le, Ilu lámpa. Sajnos az ég hajoljanak meg a lábam.

Nap szivárog, szivárog, és a többi mögött. Sok nap után Maid Anata Mutu ismét látogatható. By Balu megfordult a szíve, mint egy tehén a borjú, mint az anya-juhok bárány. Mutu megragadta a fiát szerette Ilu. Kardja szabdalt, kimaradt egy szitán, bevésődött a tűz, a malomkő őrölni, és hogy a madarak nem eszik, madarak nem szakadt szét, szétszóródtak a tengeren. Ezután Ilu alszik, és egy álom, egy hangot hallott:

- Itt egy pillantást! Balu él! Akartak, ó irgalmas Isten, ott van megint, a herceg, az uralkodó a földön. Ég ismét öntsük az olajat patak ágyak voltak, mint a kő, száraz, újra tele mézzel. Prince, uralkodója a földet vissza az életbe.

Nyitott szemmel, együttérző Bull örvendezett lába lendült az ágyból, hajtott mogorvaság és elmosolyodott, felemelte a hangját, és azt mondta:

- Ülj le egy percre, és pihenek majd, szíve megnyugodni. Miután Ball Mighty él, uralkodója a föld újra megjelent.

Aztán hívatta a leánykori anatómus és szó, azt mondta:

Felemeli a hangját Anata:

- Figyelj, Shapash parancsolta Ilu Bull, az apád. Tudni akarja, hol lakik Ball Hatalmas, a herceg és uralkodója a földet.

- Menjek keresni Balu! - Shapash ígért.

- Segítek - mondta Anata.

Itt megy a nap, majd egy másik labdát, sok nap után Shapash szűz Anata Ball talált a föld alatt, az út a hegy Tsapanu rámutatott neki. A labda jött vissza, és ragadta Astara, a trón és a földre dobta söpört minden embert, a kiszolgált Astara. Ismét az Isten országa Haddad.

Ez helyettesíti egy hónap, évről évre megy. A hetedik évben megjelent Mutu, Ilu kedvence. Felemelte a hangját:

- Mert te, én, Balú, kapott egy szégyen, mert a szitán átjutó között malomkő összetört, megégett a tűz fölé, vált liszt, szétszórt a tengeren.

Balu nem akar hallgatni Mutu, háttal neki, félrevonult a hegyre Tsapanu tetőpontján.

Majd összegyűjtötte kíséretével Mutu, a hét fiatalok hűséges hozzá, vaddisznó nyolc. Azt mondta:

- tól Balu, öcsém fáj én szenvedtem, de szült egy anya. Jöjjön velem. A Balu akarok harcolni.

Kaptár 6 bal, elérve Tsapanu, Mutu lecsapott a labdára. Együtt lefoglalták. Ütötték egymást, mint a kova a kovakő. Mutu erős, de erős és Balu. Döfés a bivalyok. Mutu erős, de erős és Balu. Harapás egymást, mint a kígyók. Mutu erős, de erős és Balu. Kick mén. Mutu erős, de erős és Balu. Mutu esett, de Balú esett.

Shapash, Ilu lámpa, pletykák Mutu:

És félt Mutu, a fia Ila, Mighty Mutu. Ilu kedvenc, hripuchim hangon kérdezte Balu kegyelemért. A trónra, tette sátrában Ball királyi.

Mindez Ilu látott magas trónt. Egy szót sem fordult Mutu, a kedvenc:

- Tud enni a kenyeret! Ő ad erőt. Lips törzs bort. Ez az öröm, amely. Shapash és föld fejedelmeinek, az istenek, hogy a föld alatt lesz a teljesítmény. Prigogine-és Wise lesz a csomag, a műhold a tiéd lesz. Tiszteletére azt magasztalják a füst. Vigyázzban előtted, ő fog állni.

Jelzett IL-származó tej Shabono,

Tekinthető Atgan Parlants, a főpap, a Legfelsőbb Shepherd.

Nikmadu ellenőrizte a király Ugarit, uram Yargabu,

Mr. Theremin. 7

1 futárok vagy követei ugariti mítoszokban megfelelnek az angyalok a Biblia, ahogy az emberek kezében Isten parancsolatait, és más feladatokat. Egyes helyeken, az ugariti mítoszokban hírvivők úgynevezett istenek, de egyértelműen az alsó istenek. Jelentés GIPAR nevek és a hornyot nem tisztázott.

2. A „hét” szent volt minden ókori Közel-Keleten.

3 Adja meg a halál időpontjában idején Ball érés és a betakarítás mondja, hogy ezek tartoznak az istenek növényzet pusztuló vele együtt.

4. A kövér tartották a kedvenc az istenek eledele. A bőr zsír szőr.

5 Mamet ismert akkád mitológiában az alvilági istennőjének, a felesége a halál istene, vagy az isten Nergal Erru pestis. Itt, a „Lion Mamet” kifejezés egy ilyen istenek, akinek a neve inkább nem megnevezni. Úgy látszik, ő állt a trón Mamet, és felfalta a lelkét a holtak.

6 Kaptár (Kaftorból) - ősi keleti jelképe a Kréta szigetén.

7. Ez az igazi vége a mítosz a szöveget. Ez azt jelzi, hogy a király és a papok hiteles hitelességét a szent szöveget.