Ima ülésén az ellenség, vagy igazságtalan uralkodók

"Allahumma, Inna nadzh'alyu QW-fi nuhuri vegyi wa na'uzu bi-QW perc shuru- ri-kémiai"

اللهم إنا نجعلك في نحورهم, ونعوذ بك من شرورهم

Fordítás: Ó, Allah, sőt, azt javasoljuk, hogy segítsen nekünk elpusztítsák őket, és menedéket keresnek a gonosztól őket!

"Allahumma, Anta„adudi wa Anta Nasyrov, bi-QW adzhyulyu wa bi-QW Azul wa bi-QW ukatylyu!"

اللهم أنت عضدي, وأنت نصيري, بك أجول وبك أصول وبك أقاتل

Fordítás: Ó, Allah, Te - a forrása az erőm és Te - én védő, oh Isten, hála neked sétálok támadják meg, és köszöni a harcot!

"HASBI-on-Allah wa ni'ma al-Wakil!"

حسبنا الله ونعم الوكيل

Fordítás: „Elegünk van az Allah, Ő - a nagy mester!” ( "A család az Imran", 173.)

SZAVAK jogalapra, nagyot akár Allah azoknak, akik félnek az igazságtalan uralkodó.

„Allahumma rabbi-to-samavvati-to-sab'i wa Rabbah al-al-'Arsh'azymi hogy Járai kun min (.) (A személy neve, aki fél) wa Ahzab-chi-min halyaiki QW en yafruta "alyaya ahadun min-hum ay yat'a. Azza Jar QW wa-QW dzhyallya Sana wa la ilaha illa Anta!"

اللهم رب السماوات السبع, و رب العرش العظيم, كن لي جارا من (اسمه) و أحزابه من خلائقك, أن يفرط علي أحد منهم و يطغى عز جارك و جل ثنائك, و لا إله إلا أنت

Fordítás: Ó, Allah, Lord a hét eget és a Lord of the Great Throne, legyen nekem a védelem egy ilyen fia így és így van, és az ő csatlósai közül te dolgaidat, hogy egyikük sem sietett bánts vagy kitéve zaklatásnak (ejtsd a nevét akik félnek.) Silenus akit megvédeni, nagy dicséret neked, nincs isten, kivéve You!

„Allah Akbar, Allah a'azzu min Halqa dzhami'an-Hee, Allah a'azzu Mimmo Ahafo va IDF ACHZARIT A'uzu bi-Llyahi, allyazi ilaha A Hua-L-mumsiki samavvati-c-c-sab'i en yaka'na 'ala al-Ardi illa bi-situ-chi, min Sharri' Abdi-kvantum is (.) (a személy nevét, aki fél), va dzhunudi-hee, hee atba'i wa wa ashya'i- chi perc al-Jinni WA-l-INSI. Allahumma, Coon-e Járai perc Sharri-kémiai, Jalla Sana QW-wa „Azza Jar QW Tabarak ismu WA-wa la ilaha kN-kn ghayr!"

Fordítás: Allah nagy, Allah erősebb, mint az összes általa teremtett Allah erős, mint az egyik Félek és vigyázz! Keresnek menedéket Allah, kivéve, akinek nincs más Isten, hogy tartja a hét eget, oly módon, hogy ne nyomja őket a földön, ha nem az ő engedélyével, a gonosz ilyen a te szolgád, seregeit, haverjai és hívei közül dzsinnek és az emberiség . Ó, Allah, legyen nekem védelmet a gonosz őket! Nagy dicséret téged, erős, akit Te védelme, áldott legyen a te neved, és nincs isten, kivéve You! (Ezek a szavak meg kell ismételni háromszor.)

A hívás átok az ellenség.

"Allahumma, munzilya al-Kitabi-szárit„al-hysabi hzim al-Ahzab, Allahumma-hzim-hum-hum zalzil va!"

اللهم منزل الكتاب, سريع الحساب, اللهم اهزمهم و زلزلهم

Fordítás: Ó, Allah, leküldte a könyv és gyors számítás, legyőzte ezeket az embereket, Allah, megtörni őket, és rázzuk össze.

Mit kell mondani, hogy valaki, aki megijedt minden az emberek.

"Allahumma - kfini-kémiai bi-ma shi'ta!"

اللهم اكفلنيهم بما شئت

Fordítás: Ó, Allah, ments meg őket, ahogy szeretné!