Vőlegény (Puskin)
Három nappal kereskedő lánya
Natasha eltűnt;
Ez a udvar a harmadik éjszaka
Memória nélkül futott.
C kérdések az apa és anya
Natasha kezdett kezdeni.
Natasha nem hallotta őket,
Remegve és alig kapott levegőt.
Grieve anyja, apja bánkódott,
10 És hosszú ideig folytatta,
És hátralépett végül
A rejtély nem ismert.
Ő kezdte, ahogy volt,
Ismét pirulás, szórakozás,
Ismét elmentem a nővérek
Ül a kapunál.
Miután a deszka a kapunál,
Az ő barátnője,
Ülök lány - és most
20 versenyzett előttük
Lendületes hármasban egy merev felső ajka.
Lovak, fedett szőnyeg,
A szán ő állt szabályok
És az összes meghajtót és prések.
Kihúzta szint és látszott,
Natasha látszott,
Repült által, mint a forgószél,
Natasha félholtan.
Hanyatt-homlok rohan haza.
30 „It! ő! Azt megtudja! - mondja -
Úgy, mint ő! tartani,
Barátaim, le! "
Sajnos hallgat a család,
Megrázta a fejét;
Apa neki, „Kedvesem,
Nyisd ki előttem.
Ki sértett meg, mondja,
Bár csak nyomokban nekünk mutogatta. "
Natasha újra sírni.
40 És több, mint bármi.
Másnap reggel a házasságszerző, hogy őket az udvaron
Nezhdanov jön.
Natasha dicséri beszélgetés
Apjával jelentkeznek:
„Van egy termék, van egy kereskedő;
Magát embertársaink
És szép és mozgékony,
Nem kötekedő, nem szégyen.
Gazdag, intelligens, senkinek
50 Ne íj a derék,
És az ura időközben
Ő él nélkül aggasztó;
És így a menyasszony hirtelen
És a róka bunda és gyöngyökkel,
És a gyűrűk arany,
És brokát ruha.
Kocsikázás, látta tegnap
Kapui;
Nem kézzel, hanem az udvaron,
60 Igen a templom a képeket? "
Ő ül a tortán,
Igen, ez félreérthetetlen
Egy szegény menyasszony
Jelenleg nem lát helyet.
„Egyetértek, - mondja az apa; -
Menj nyugodtan,
Saját Natasha, a folyosón:
Egy kis szobában unalmas.
Nem korú lány vekovat,
70 Nem minden orca énekelni,
Itt az ideje, hogy egy fészek,
Detushek lefeküdni. "
Natasha rátette a falnak
És szeretnék egy szót -
Hirtelen sírva fakadt, megrázta,
És sírt és nevetett.
A zűrzavar házasságszerző neki fut,
Víz zselés itatni
És öntsük a többi tál
80 Élén Natasha.
Cruz, felhördül család.
Natasha jött az érzékeit
És azt mondja: „Én vagyok engedelmes,
Te szent akarata.
Hívja a vőlegény az ünnepre,
Süssük a kenyér az egész világ számára,
A dicsőség a méz sört,
Igen bíróság lakomát hívjon fel. "
„Nagyon jól, Natasha, angyalom!
90 Tud a móka
! Adok az élet „-, és a lakoma;
Sütni, főzni a legjobban.
A látogatók itt talál egy becsületes,
Táblázat a menyasszony vezetett;
Sing barátnője, sírni,
De a szán és a folytatásban.
Itt és a vőlegény -, és minden az asztalnál.
Jingle, csörgő szemüveg,
Grace-vödör kerek ment;
100 Minden zajos, részeg vendég.
„És mi, drága barátaim,
Menyasszony piros az én
Ő nem iszik, nem eszik, nem szolgálja:
Mi fáj a menyasszony? "
A menyasszony vőlegény válaszul:
„Nyisd szerencsét.
Lelkem nincs pihenés,
És éjjel-nappal sírok.
Gonosz álom összetöri nekem. "
110 apja neki: „Mi az álom államok?
Mondja el, hogy mi az,
Gyermek a családom? "
„Azt álmodtam - mondja -
Bementem a sűrű erdőben,
És már késő volt; kis hold
Lights mögül egy felhő;
Amióta le az útról: a pusztában
Nem lehetett hallani egy lélek,
És igen evett csak fenyő
120 csúcsok a zaj.
És hirtelen, mintha ébren,
Hut előttem.
Azt rá, kopogás - néma. Hívom -
A válasz: nem; könyörögve
Kinyitottam az ajtót. Azt írja -
A kunyhó a gyertya ég; Nézek -
Mindenütt srebro da arany,
Minden világos és gazdag. "
„És mi a rossz: mondd az álmod?
130 tudom élsz gazdagon. "
„Várj egy percet, uram, hogy nem fejezte be.
Ezüst arany,
A ruha, szőnyeg, brokát,
Novgorodban ostor
Én némán csodáltam
És a Marvel divovalas.
Hirtelen hallottam egy sikoly és egy felső ló ..
Mi vezetett fel a tornácra.
Gyorsan csapja be az ajtót,
140 és mögé a kályha.
Itt hallok sok hang.
Megérkezett tizenkét fickók,
És velük együtt a galamb
Gyönyörű-lány.
Megérkezett tömeg, nem imádják,
Ikonok anélkül, hogy észrevenné;
Ülj le az asztalhoz, nem imádkozott
És anélkül, hogy a sapkák.
Az első helyen a nagy testvér,
150 a jobb keze minorita,
Dove a Levu
Gyönyörű-lány.
Cry, nevetés, dal, a zaj és a csengetés,
Reckless másnaposság. "
„És mi a rossz: mondd az álmod?
Sugározza szórakoztató legyen. "
„Várj egy percet, uram, hogy nem fejezte be.
Jön a másnaposság és a mennydörgést,
Pir szórakoztató tombolt,
160 Csak egy lány gyászoló.
Ő ül, csendben, nem eszik, sem iszik
És a sokk elkopik a könnyek,
A nagy testvér vesz kését,
Élesíti fütyülő;
Nézi a lány, szépség,
És hirtelen megragadja a kasza,
Gazember megöli a lány,
Ő levágja a jobb keze. "
„Nos, ez - a vőlegény azt mondja -
170 Direct-fi!
De ne bánt, az alvás nem LiH
Hidd el, a lélek-lány. "
Úgy néz rá.
„És ez kinek a kezében a gyűrűt?”
Hirtelen a pletyka menyasszony
És felkelt a helyükről.
Gyűrűs hengerek és gyűrűk,
Vőlegény remegés sápadt;
Zavarban vendégeket. - A Bíróság megállapítja, hogy:
180 „Itt kötött gazember!”
Kötődik a gazember, megdorgálta,
Hamarosan halál kivégezték.
Natasha vált híressé!
És akkor minden kedves dalt.