és farkasok

Az utazók nézett szörnyülködve a megközelítés egy hatalmas felhő majmok - ezek küzdelem lehetetlen volt.

Monkey lecsapott visítozó tömeg, és megtámadta a megzavarodott gyalogosok. Senki sem jön a támogatás másik, mert mindenkinek meg kellett kivédeni ellenséget.

Favágó meglendítette egy baltát hiába. Majmok özönlöttek hozzá, kihúzta egy baltát emelt szegény favágó a magasba, és dobott egy szakadékba az éles sziklák. A Favágó volt torz, nem tudta megmozdítani. Mögötte repült a baltát a szurdokban.

A másik fél madárijesztő majom kenhető. Ők kibelezett azt, szalma szétszórva a szél, és a kaftán, fej, cipőt és kalapot fordult egy labdát, és dobta a tetején egy magas hegyre.

Leo megpördült a helyén, és a félelem olyan fenyegető ordít, majmok nem mertek közeledni hozzá. De feltalál fölött elhelyezett Leo kötelet dobott a földre, kusza lábak, öklendezett száj, felemelte a levegőbe, és végzett diadalmasan a palotába Bastinda. Ott volt mögé vasrács, és Leo dühös gördülő a padlón, próbálják csökkenteni a kötvények.

Rémült Ellie várt mészárlást. Úgy vetette magát a vezető a repülő majmok és elérte, hogy a torok lányok hosszú lábak éles karmok. De aztán látta a lábán Ellie ezüst cipő, arca eltorzult a félelemtől. Warr elhúzódott, és blokkolja a sikátorban beosztottjai, kiáltotta:

- A lány nem szabad hozzányúlni! Ez tündér!

Majmok közeledett udvariasan, sőt tisztelettel, óvatosan felvette a sikátorban együtt Totó és rohant a Purple Palace Bastinda. Előtt térdel a palota, a vezetője a repülő majmok fel Ellie a földön. Furious boszorkány rátámadt visszaélés. Warren azt mondta:

- Az megbízás. Mi már megtört a vas ember és a kibelezett madárijesztő, oroszlán elkapta és rács mögé. De van egy ujjal ne érintse meg a lány; te magad mit szerencsétlenség fenyeget az, aki fáj a tulajdonos ezüst cipőt. Mi hozta neked; csinálsz vele, amit akarsz. Viszlát örökre!

Majmok kiabált fel a levegőbe, és elrepült.

Bastinda nézett Ellie és a lábak remegett a félelemtől: megtanulta Gingemma ezüst cipőt.

„Hogyan jutottak hozzá? - zavaros gondolkodás Bastinda. - törékeny lány elsajátította a hatalmas Ging, Lady Munchkins? Még a cipőjét! Gyenge az én dolgom: egy ujjal, mert nem tudom megérinteni a kis ringyó amíg a mágikus cipő ".

- Hé, te! Gyere ide! Mi a neve?

A lány felnézett a gonosz boszorkányt, könnyes szemmel:

- Mondd el, hogy elfogták a nővérem papucs Gingemma? - kiáltotta szigorúan Bastinda.

Ellie elpirult.

- Valóban, asszonyom, nem vagyok bűnös. A házam esett Ms. ging és zúzott ez ...

- Gingemma meghalt ... - suttogta gonosz boszorkány.

Bastinda nem tetszett a nővérét, és nem láttam már évek óta. Félt, hogy a lány az ezüst cipő és halált hoz neki! De néztem a kedves arc Ellie Bastinda megnyugodott.

„Ő nem tud semmit egy titokzatos erő papucs - határozott varázslónő. - Ha tudok megfogni őket, lesz erősebb, mint korábban, amikor kellett farkasok, hollók fekete méh és a Golden Cap ".

Az öregasszony szeme csillogott a kapzsiság és az ujjai, mintha már húzta Ellie cipő.

- Figyelj rám, lány Ellie! - rekedten hörögte azt. - Majd tartsa meg a rabságból, és ha nem működik jól, akkor verte a nagy bottal, és tegye egy sötét pincében, ahol a patkányok - hatalmas kapzsi patkány! - enni Ön és obglozhut finom csontokat! Hee-hee-hee! Ért engem?

- Oh asszonyom! Ne adj a patkányok! Engedelmeskedem.

Ellie magánkívül volt a félelemtől.

Ebben az időben, Toto Bastinda észrevette, hogy félénken ragaszkodtak a láb Ellie.

- Mi ez az állat? - dühösen kérdezte egy gonosz varázslónő.

- Ez az én kutya Toto - félénken mondta Ellie. - Kedves lány. És ő is szeret engem ...

- Hm ... hm ... - morgott varázslónő. - Még soha nem láttam ilyen állatokat. És itt vannak a megrendelések: legyen ez a kutya, ahogy hívják, maradjon távol tőlem, ahelyett, amit ő először jelentkeznek a pincébe patkányok! Most, utánam!

Bastinda vezetett fogságban a gyönyörű szobák a palota, ahol minden lila: a falak és a szőnyegek és bútorok - és ahol az ajtó a lila kaftán a nyugorok, meghajolt a földre, amikor a boszorkány és szánalmasan villog utána. Végül Bastinda hozta Ellie a sötét mocskos konyhában.

- Te fogja tisztítani az edények, serpenyők és fazekak, mossa fel a padlót és a fény a kályha! Saját szakács már régóta szükség van egy asszisztens!

És így a lány, félig halott ijedtség, Bastinda elment a hátsó udvarban, kezét dörzsölve.

- Jól vagyok rémülve lány! Most legyőzni Leo, és mindkettő a kezemben!

Gyáva Oroszlán már vágni a kötelet, és feküdt a túlsó sarokban a ketrecbe. Amikor látta Bastinda, a sárga szempár ördögi tűz.

„Ó, milyen kár, hogy nem volt bátorsága - gondolta. - Úgy kell fizetni a vén banya azt a halál a Madárijesztő, a Bádog Favágó. " Ő zsugorodott egy labdát, ugrásra készen.

Az idős nő jött be egy kis ajtó.

- Hé, Leo, figyelj! - motyogta. - Te vagy az én fogoly! Azt mozgósítja téged egy babakocsi, és megy a meghajtó a napokat a nyugorok azt mondta: „Nézd, milyen erős a Szűzanya Bastinda - ő is sikerült kihasználni az oroszlán!”

Míg Bastinda beszélgettek, Leo kinyitotta a száját, borzas sörénye és ugrás a varázslónő, bömbölt:

Ő volt a határán nem éri Bastinda. A rémült öregasszony kiviharzott a ketrecben, és gyorsan becsukta az ajtót. Lihegve rémület, hívta a rácsokon keresztül:

- Ó, a fenébe! Te nem ismersz! Én Zamora téged, hogy az éhség, ha nem ért egyet, hogy menjen a hám!

- Majd én megenni! - Leo ismételt dühösen rohant a bárokban.

Az idős nő kocogott a palotába, morogva és átkozódva.

... Vonszolta unalmas kemény nap a rabszolgaság. Ellie reggeltől estig dolgozik a konyhában, így szakács Fregoso. Jó Migun próbált segíteni a lány, és amikor a lehetőséget szívesen végez ő nagyon kemény munka. De Bastinda figyelmeztető mi történik a konyhában, és Fregoso majd esett kedvességét.

Bastinda kegyetlen felvenni a Ellie és gyakran fenyegetőzött, hogy sáros lila esernyő lány, aki mindig maguknál. Ellie tudta, hogy a boszorkány nem megütötte, és a szíve sajgott lányok, amikor az esernyő fel a feje felett.

Minden nap egy idős nő jött a bárokban és élesen megkérdezte Leo:

- Bemész hám?

- Majd én megenni! - állandó volt válasz, és Leo dühösen vetette magát a rúd.

Bastinda fogságban az első nap nem ad Leo ott, de nem hal éhen, és hatalmas volt és erős, mint mindig.

Az a tény, hogy a régi Bastinda legfőképpen félnek a sötétben és a víz. Amint a sötét éjszaka burkolta a palotába, Bastinda bujkál a legtávolabbi szobába, bezárta az ajtót, és az erős vasrács nem hagyott késő délelőtt. És Ellie nem félt a sötétben. Elővette a szekrényből minden étel, ott volt. És az a tény, hogy nem volt sok étel, ápolási Fregoso. Holding az egyik kezében egy kosár rendelkezéseket, és a másik egy nagy üveg víz, Allie küldött a hátsó udvarban. Ott lelkesen üdvözölte az Oroszlán és Toto.

Dorothy és Toto nagyon megijedt fenyegetések Bastinda ad a kis kutya, hogy lehet enni patkányok és Totó első napjától a fogságból mozgott rács mögött, védelme alatt az Oroszlán. Tudta, hogy Bastinda nem tudja elérni, és büntetlenül, ugat, a gonosz boszorkány, amikor megjelent az udvaron.

Allie bemászott a ketrec két rúd. Oroszlán és Toto lecsapott hozza ételt és italt. Aztán Leo rakták vissza, a lány megsimogatta a vastag, puha szőrzet, és játszott a farkát ecsettel. Ellie, oroszlán és Toto volt egy hosszú beszélgetés; sajnos emlékezett halálának igazi barátok - a Madárijesztő és a Bádog Favágó, beépített menekülési terveket. De ahhoz, hogy megszökött a Purple Palace lehetetlen volt: ő volt körülvéve magas fal éles körmök a tetején. Kapu Bastinda zárva, és elviszik a kulcsokat.

Miután beszélt, és miután sírt, Ellie aludt mélyen ágyon szalma alatt a nehéz őr a Leo.

Így ment a sivár napon fogságban. Bastinda mohón nézte az ezüst cipő Dorothy, a lány levette csak éjszaka, egy ketrecben oroszlán, vagy ha fürdött. De Bastinda fél a víz, és soha nem merült fel ebben az időben, hogy Ellie.

A lány az első nap észrevette ezt a furcsa varázslónő veszettség és élvezze azt. Ellie ünnepek voltak a napok, amikor Bastinda arra kényszerítette, hogy elmosogat. Ömlött a földre néhány vödör vizet, a lány bement a ketrec Leo és van 3-4 óra pihenés a kemény munka. Bastinda éles sikoltozás és átok az ajtót, de érdemes volt nézni a konyhába, és látni a pocsolyák a padlón, ő rémülten rohant a szobájába kísért gúnyos mosollyal Fregoso.

Ellie gyakran beszélt a jó szakács.

- Miért nem nyugorok felkelnek Bastinda? - kérdezte a lány. - van olyan sok ezer az egész, és félsz a gonosz öregasszony. volna lecsapott rá egy csomó, kötözve, és kell helyezni egy vas ketrecben, ahol Leo most ...

- Mit akar ezzel mondani - horror intett Fregoso. - Nem tudom, a hatalom Bastinda! Ez lesz elég azt mondani egy szót, és az összes nyugorok legurult halott!

- Honnan tudja ezt?

- Igen, Bastinda is sokszor beszéltünk róla.

- Miért ment, nem szólt egy szót ahogy sétáltunk a palotába? Miért ő küldött minket farkasok, varjú, fekete méhek, és amikor a bátor barátai megsemmisült annak minden gazda, Bastinda kellett kérjen segítséget a repülő majmok?

- "Miért, miért"! - dühös Fregoso. - Ez azért van, mert ezek a kijelentések Bastinda mi elégetni.

- És honnan tudta?

- Igen van! Több mint neki van rejtve.

De beszélgetéseket ismételni többször, Bastinda közülük nem tudják, és Fregoso lett bátrabb. Ő készségesen beleegyezett, hogy Ellie hogy nyugorok mentesnek kell lennie uralma a gonosz boszorkányt.

De mielőtt dönt valamit, a szakács akart pontosan tudja, mi a varázsa még mindig maradt Bastinda. Esténként ő kúszott az ajtaját, hálószoba és kihallgatta morogtak öregasszony, aki nemrégiben gyakran beszélnek magának.

Miután Fregoso futott ajtót Bastinda rendkívül izgatott, és nem találta Ellie a konyhában, rohant a kertben. Az egész társaság már aludt, de felébredt szakács barátok.

- Ellie, igazad volt! - Fregoso kiáltotta, hadonászva. - Kiderült, Bastinda kimerítette az összes mágikus, és ő sem maradt tartalék. Hallottam, hogy sírás és átkozta a barátok, mert megfosztotta mágikus erő ...

A lány és a barátai nagyon izgatott, és kezdett firtató részleteket Fregoso. De a szakács volt kevés hozzá. Csak éppen azt mondta, hogy Bastinda valamit beszélni ezüst cipő, de hogy pontosan mi - nem hallgatni a nyugorok, izgatottság beverte a fejét az ajtón, és elfutott, attól tartva, hogy a varázslónő megragadta a bűncselekmény helyszínén.

Fontos hírek hozta Fregoso ösztönözte a foglyokat. Most lehetősége van arra, hogy végezze el a rend Goodwin és engedje el a nyugorok.

- Nyissa ki a ketrec csak nekem, - ordított az oroszlán, - és látni, hogyan kiegyenesedett Bastinda!

De a cella zárva volt egy hatalmas és kulcs távol Bastinda a cache. Konzultációt követően, a barátai úgy döntöttek, hogy Fregoso kell készülni egy felkelést szolgái. Ők megragadja a boszorkány a meglepetés fosztja meg a szabadság és a hatalom.

Fregoso maradt, és Ellie és barátai maradtak szinte egész éjjel beszélt a közelgő harcot Bastinda.

A következő napon, szakács, munkához. A szolgák nagyon megfélemlítették Bastinda, és nem volt könnyű meggyőzni őket, hogy engedélyezi a varázslónő. Azonban Fregoso képes volt meggyőzni néhány a testőrség, és elkötelezett a nyugorok összeesküvés kezdett készíteni.

Néhány nap telt el. Látva, hogy felbátorodott őrök és komolyan fogja rendezni pontszámok a gonosz boszorkányt, úgy döntöttek, hogy csatlakozzon a többi szolgáinak. A lázadás sör, de van egy sürgősségi vezetett a gyors és váratlan befejezés.

Bastinda nem hagyja el a gondolat, hogy meg kell ragadni az ezüst cipő Dorothy. A bűvész ez volt az egyetlen módja annak, hogy a hatalmat a Violet országban. Végül Bastinda találta.

Egy nap, amikor nincs Fregoso sem Ellie nem volt a konyhában, boszorkány szorosan húzta a padlón egy vékony kötelet, és mögé a kályha.

A lány bejött, megbotlott a kötelet, és esett; cipő a jobb láb leesett és elgurult. Agyafúrt Bastinda kiugrott mögül tűzhely, azonnal megragadta a cipőt, és tegye a régi elszáradt lábát.

- Hee-hee-hee! A papucs nekem valamit! - ugratás Bastinda lány, dermedt a meglepetéstől.

- Add a cipő! - Ellie felsikoltott, jön magának. - Ah, te tolvaj! Szégyelld magad!

- Próbálja meg elvenni! - grimaszok, mondta az öregasszony. - Én is, vegye le a második veled! És csak akkor, legyen nyugodt, én bosszút, hogy Ginga! Mindent eszik egy patkány - tee-hee-hee, egy hatalmas kapzsi patkány! - sglozhut kényes csontokat!

Ellie magánkívül volt a fájdalom és a harag: ő annyira szeretett ezüst cipőt. Ahhoz, hogy legalább valahogy visszafizetni Bastinda, Ellie megragadott egy vödör vizet, odafutott az öregasszony, és eloltására őt vízzel tetőtől talpig.

Varázslónő rémülten, és megpróbált lerázni. Hiába: az arca méhsejt mint az olvadó hó; Bekopogott belőle pár; alak kezdett rendezni, és pároljuk ...

- Mit tettél! - ordítottam varázslónő. - Mert én elolvad!

- Sajnálom, asszonyom! - Ellie mondta. - Igazán nem tudom. De miért loptad papucs?

- Ötszáz éve nem mosott, nem tiszta fogak, ujj ne érjen a víz, mert megjósolta a halálát a víz, és ez volt a végén! - siránkozott egy öregasszony.

igéző hang elhalkult és halványabb; ő elolvadt, mint a kockacukor egy csésze teát.

Ellie nézett szörnyülködve a halál Bastinda.

- Ön a hibás ... - kezdte.

- Nem, te ki vagy nem ... fffff ...

Voice varázslónő tört, sziszegte telepedett a földre, és egy perc múlva is már csak egy piszkos pocsolya, ahol feküdt a boszorkány ruha, esernyő, szál ősz haja és egy ezüst papucs.

Ezen a ponton, a konyhában jött Fregoso. Cook nagyon tetszett brutális halála úrnője. Esernyő, ruha, és a haja össze, és dobott egy sarokban, majd égetni őket. Törli le a piszkos tócsa a padlón, Fregoso átfutott az udvaron -, hogy elmondja az összes örömhír ...

És Ellie tisztítani, és hozott egy cipőt, megtalálta a kulcsot az oroszlán ketrecben a hálószobában Bastinda és besietett a hátsó udvarban - mondja el barátainak a csodálatos végén a gonosz boszorkány Bastinda.

Kapcsolódó cikkek