Tekintettel a fokális jellegű (a kíméletlen kritikus)

Szlogen gyakran játszanak piszkos trükköket velünk. A szó „Focal” és annak teljes és pontos szinonimája a „fokális karakter” sajnos minden rendben van. Hibáztatni Rina Grant, aki azt mondta, az ő cikk:


Miután a lényeg:

- A kapcsolattartási képesség - karakter, melynek középpontjában az olvasó érdeklődését és figyelmét (1).

- A fokális karakter kerül bevezetésre alapvetően csak az, hogy mi lenne az érzelmi központ a történet. Ez a karakter, amely be van állítva az élességet, a hangsúly a személy, akinek reakciók dominálnak a keret (2).

- A fokális karakter nem feltétlenül ugyanaz, mint a „szempontból” vagy az egy keresztül, amelynek perspektivikus események láthatók (3).

Ezután egy kicsit a komponensek narratív stílus:

- Szempontjából (mint már említettük - BR) leírt, amelynek nyelvtana (kontextusokban - BK) kilátások érzékelik, hogy mi történik olvasó (4).

- Az elbeszélő stílusban (hang) - Esemény átviteli módon a szövegben (5). Talán levélbeli (új betűket), tudatfolyam, a hagyományos elbeszélés, az elbeszélő az arc a hős, nem hiteles (mint a regény „A Mester és Margarita”), és így tovább (lásd. Az első cikk a Wiki szerkeszti).

- narratív szerkezete határozza meg az események sorrendje (6). Ez lehet lineáris vagy nem lineáris.

- Idő - az idő, amely meg van írva: múlt, jelen, jövő (7).

Most néhány szót a „narrátor”, és sootneshenii fokális karakter:

- Aki vezeti a történetet, az úgynevezett „mesemondó”. Ez lehet egy résztvevő az eseményeket, és csak külső szemlélő, illetve nem lehet meghatározni. Az utóbbi esetben, lehet részlegesen vagy omniscient omniscient (8).

- Amikor az első ember, a narrátor lehet vagy nem lehet fokális karakter (9).


Változása szempontjából:

Először is, meg kell pontosan megérteni a különbséget a központi karaktert, és a szempontból, mert teljesen más lényegében a koncepció. Nem lesz zavaros főszereplő, az elbeszélő és a fokális karaktert. Például regényei FANTOMAS, a főhős - újságíró, fokális karakter FANTOMAS és felügyelő.

Másodszor, a kilátás, a módon és időben is változhatnak az egész történetet, és nincs a szabályok megsértésével vagy törés a klasszikus irodalmi hagyományok.

Harmadszor szerint B.Uspenskomu az a nézet, változhat még ugyanabban a mondatban, és kifejezte azt moezht néha csak egy szót vagy egy formája ugyanannak a szónak.

Ha lehet, van egy kérdésem.

Sokszor vádolják, én vagyok a „helyettesítési”. Azt mondják, hogy ha én írom le, például, mint egy hős tisztítja a padlót, és abban az időben gondol valamit, akkor nem lehet építeni egy ilyen történet:

„Szergej nagyon igyekezett. Azt reméljük, hogy a szülők értékelni fogják a soha nem látott tisztaságú a szobában, és megjelent a koncerten. A tinédzser még letörölte a port a tükör, amely még soha.”

Ez a nagy felhajtás, mert a „tizenéves”. Ez, látod, a „helyettesítés”, amely megfelelő használata ebben az esetben. Azt állítják, hogy azt kell cserélni a „Szergej”.

Ők magyarázzák ezt az a tény is, hogy a Szergej nem tudott gondolni magát, „tizenéves”.

Köszönöm. Most már értem! Azt ellenőrizni fogja ezeket a mozgékony, norovyaschie csúszás kisállatokban-csere működését.

Ennek a munkának van írva 5 vélemény. Ez itt jelenik meg utoljára, és a többi - Teljes lista.

Kapcsolódó cikkek