Sophia Benoit - Hjurrem

Sophia Benoit - Hjurrem

A sírja Szulejmán uralkodása

Dome szokatlanul gazdag belső. Előestéjén építési az perzsa sah küldött Szulejmán ékszerdoboz, akarja mondani, hogy a török ​​szultán nincs elég pénz az építési ilyen nagy templomban. És a szultán elrendelte az ékszereket, hogy a falra mellett a normál kövek fejezte ki megvetését a sah és a célzást.

Ez a csodálatos szerkezetet írt sok szép sorokat. És nincs semmi jobb, mint bizonyíték a költői lélek, rezonál a lélek és a Szulejmán Hjurrem. Itt van egy leírás Leisya: „Az ég áttört négy tűt minaretek Crystal csillogás perzsa üvegablakok és színes csempék körül a rést, a mihrab, jelezve az irányt szent Mekkában, nem vidám szemek Béke és nyugalom szül egy érzés valami földöntúli, ez az érzés soha nem hagyja, és a .. terasz - kert, ahol van egy mauzóleum Szulejmán és felesége sírjának falai körül a szőlő, a láb tele vérvörös amaránt, kis virág, amely még mindig viseli a nevét „Bleeding Love” Itt fekszik a maradványait két szerelmes, egy bizonyos .. GDS egykori legerősebb az összes haláleset ebben a városban, és lett a szétszórt száraz csontok. "

Sírok Szulejmán és Hürrem szultána-Hjurrem Sultan található az udvaron Isztambul Suleymaniye Mosque által épített építész Sinan a megrendelések Szulejmán években 1550-1557 (mint már említettük, a sír Sinan is mellette a mecset). Sírkövek sírok török ​​úgynevezett „sírja”. Közel a sír Szulejmán látható a sírja lánya Mihrimah. Tomb Szulejmán koronás turbánt turbán (fehér) elismeréseként a szultán állapotát. A felirat a sír államok: Kanuni Szulejmán szultán - 10 Osmanlı padişahı. Szulejmán szultán a Törvényadó - 10 oszmán szultán. Nagy rombuszhal Hjurrem Sultan is koronázza turbánt, turbán jeleként a szultán állapot Hjurrem (ahogy emlékszem, I. Szulejmán hivatalosan is átvette az ágyasa egy feleségem, hogy még nem volt példa az oszmán szultánok. Tehát Hjurrem lett malagaszőlő-, vonalzó). A felirat a sír az ő kimondja: Hürrem Sultan.

Sophia Benoit - Hjurrem

„Heart of úrnőm, én a te szolgád vagyok, a szolga az ő szeretetét ...”

A nő az úgynevezett „Queen of Szulejmán” a Nyugat és a Kelet. Szerelmes pár - Szulejmán és Hjurrem - nem kihűlt az évek során. Köztudott, hogy halála után a Szulejmán Hjurrem nem hozott új feleségét, és utolsó éveit a megözvegyült Sultan ...

Szulejmán egész élet alkotó versek, aláírásával a álnév Muhibbi - ami azt jelenti, „Love”.

Kedvenc a fülkében
Én választottam volna az egész
Swan toll és rózsaszirmokkal.
Ami engem illet, ha én veled vagyok;
L van egy ágy - rendezze lyuboyu -
Homok rugalmas és puha kőzet rám. [7]

Azok számára, akik szeretnék megtapasztalni mind a szokatlan nyakkendő verseket írt, eredeti hez Muhibbi versek ottomán török ​​nyelven: [8]

Celis-i halvetim, varım, habibim mah-ı tabanım
Enisim, mahremim, varım, güzeller Sahi sultanım
Hayatım hasılım, ömrüm, Sarab-ı kevserim, adnim
Baharım, behçetim, rüzum, nigarım Verd-i handanım
Neşatım, işretim, bezmim, çerağım, neyyirim, şem'im
Turuncu u nar u narencim, benim şem'-i şebistanım
Nebatım, sükkerim, genc, m, cihan içinde bi-rencim
Azizim, Yusuf'um varım, gönül Mısr'ındaki Hanım
Stanbulum, Karamanım, Diyar-ı milket-i Rum'um
Bedahşan'ım ve Kıpçağım ve Bağdad'ım, Horasanım
Saci varım, Kasi yayım, GOZU Pur ftne, bimarım
Ölürsem boynuna kanım, meded ő na-müsülmanım
Kapında çünki meddahım, seni medh ederim daim
Yurek Pur gam, gözüm Pur Nem, Muhibbi'yim hos halim!

Muhibbi (Kanuni Sultan Süleyman'ın mahlası)

De a lehetőséget a modern török ​​nyelv:

Mi a vers? Természetesen róla - az egyetlen szeretője, az ő szeretett, és egyre kedvenc La Rossa Hjurrem:

Te vagy az én erejét, mint az acél, a magánélet,
értelmében a létem, szerelmem, az én hold, a támogatást,
Barátom a rejtett értelmét létem, a legszebb malagaszőlő-,
Az életem, te zöld búzakalász, drágám, olyan, mint a bor - az én paradicsom ital, a nevem,
Tavaszi enyém, a szépség, a diadal, a kedvenc képem az én áram az öröm,
Saját hangulat, a nyaralás, én orvosság fáradtság élet, a boldogság, a nap, csillag fényes,
Saját narancs citrusfélék, a hálószoba, kandalló,
Saját zöld növény, a cukor, a fiatalok, az egész világ benned, az én fájdalmam,
Kedves asszonyom a szívem és költői sor,
Saját Isztambul, a lakókocsi, a föld a görög,
Saját bizonyíték, én kypchag [9]. Bagdad én én Khorasan [10]
A hajam, kifejező szemöldöke és tiszta szemmel az őrület, a betegség,
Fogok meghalni a nyakadon, akkor az én segítséget muzulmán,
Vagyok az ajtót, mert te vagy a kedvencem mesemondó történetei, Hozzád én mindig is,
Zenei skála a szívem, szemem öntsön tiszta nedvességet, te vagy a legszebb!

És ezek sorokat keresi a szíve nagy költészet szerelmeseit ügyetlenek tűnik, de meg kell érteni, hogy mi adta, így felszínesen, de nem tudta átadni a török ​​mély dallamosság és a szépség az igazi szenvedélyes hangot. Által keltett hang a szíve, akik évszázadokon nem a halottak között. Az, aki csak egy egész határtalan föld mondhatnánk róla: Barátom a rejtett értelmét létem, én malagaszőlő- legszebb ... Haseki Hjurrem.

jegyzetek

Beszélünk az esküvő szeretett testvére Szulejmán uralkodása - Hatice Sultan és barátja, a vezír Ibrahim pasa. Azonban, amint azt egyes történészek, egy ilyen szövetség történetében az Oszmán Birodalom nem volt. Egy ilyen „családi” török ​​történészek és azzal vádolta az író a híres sorozat „Szulejmán” Meral Rendben. Azonban a legtöbb történészek és a kutatók hajlamosak azt hinni, hogy egy ilyen esemény nem került sor. - Kb. Ed.

Majnun és Layla - „beduin Rómeó és Júlia”, a hősök a népszerű a keleti arab legendák elválasztott szerelmesek és a szenvedés. - Kb. Ed.

Nepotizmus (a latin Nepos, szül n nepotis -... Az unoka, unokaöccse) - részrehajlás, nepotizmus (például a felvétel), feltéve, hogy a rokonok, barátok, függetlenül attól, hogy a szakmai érdeme. - Kb. Ed.

Pide - a nemzeti étel a török ​​konyha, hasonlóan az olasz pizza, de hasonlít a „hajó”. - Kb. Ed.

Fatwa (arab fatwa.) - fix véleményét Faqih (szakértő iszlám jog). Egyenlő az ítéletet, azaz, recept, mivel nem tartalmaz magyarázatot minden rendelkezés és a vonatkozó ajánlásokat. Fatwas minősülnek kiegészítő jogforrás. - Kb. Ed.

Kormányzóság - közigazgatási-területi egység az Oszmán Birodalomban. - Kb. Ed.

A név a népesség élt a XI-XV. a pusztákon a Kaszpi a Fekete-tenger, jelenleg él Egyiptomban és Szíriában.

A név a tartomány Erzurum (Erzurum).