Pivnyuk remény „irodalom” magazin 17. szám

remélem Pivnyuk

Nagyezsda PIVNYUK (1946) - egyetemi docens, PhD Országos Pedagógiai Egyetem névadója MP Dragomanova Kijev (Ukrajna).

A szerkesztők a „szakirodalom” gratulál Nagyezsda évforduló, kívánunk neki jó egészséget és sikeres munkát javára oktatás népünk!

Olvasd el a történeteket, mérlegelje őket, és segít megtalálni az utat a természetes úton előállított szabadság, önszeretet, az állatok, a föld, a gyerekeknek.
KP Estes

A Tale, paradox módon hangzik - nehéz megérteni a műfaj a gyerekek. Bár sok tanár nem így gondolja: legfeljebb tizenegy éves népmese - az egyik legkedveltebb a gyermekek műfajok. De az a tény, hogy az olvasás nem beszél tartalmának értelmezése. At irodalom órák „megértés” mesékben gyakran jön le, hogy a jellemzésére a karakterek és a meglehetősen egyszerű értelmezése a „tanácsok” ( „Mi a mese tanít?”, „Mi a tanulság bemutatja?”, Stb.) Semmi baj ezzel a fajta munka van, de mivel ez az alapja egy felületes megközelítése a mese, és hasznot húznak belőle túl kevés. Azonban, lehet vitatkozni, hogy a gyerekeknek szükségük a mélysége egy mese. Inkább szüksége van egy tanár, hogy lemondanak a tartalmazott információk mennyiségének a mesében, és megtalálni az optimális alakját a bejelentés gyerekek. A példa mese különböző nemzetek próbálja megmutatni, hogy milyen információt és milyen mértékben tartalmaznak.

Mese, mint egy végrendelet egyik generációról a másikra

B Az biztos, hogy a gyerekek is, mi lesz szó egy beszélgetés mese, meg kell, hogy kitaláljuk, hogyan értik a „lesz”. E célból azt javasolják, hogy építsenek egy asszociatív tömb, amely lehet szó: mandátumát, szövetség, hajlam, Bizottság, a Tanács követői, leszármazottai (azok között, akik később).

Kiderül, hogy a végrendelet - egyfajta tudás, hogy lehet továbbítani az egyik ember a másikra. A mese is, hogy a felhalmozott tudás több generáció, a tudás, az abszolút és többször bizonyított az élet. Mese a biztonságot és mindig készen áll, hogy átadja senkinek.

Összefoglalva azt mondhatjuk, hogy ez a tudás - a természet és az ember, mint egy részét. Azt is mondhatjuk, hogy a népmesék - egy enciklopédia a szellemi és anyagi ember életét. És Encyclopedia nagyon különös - általa kódolt információ képek, szimbólumok, hogy továbbra is szükség van, hogy képes megfejteni.

természetes környezetben

P ortret nemzet alkotja sok összetevője, egyikük - a természet. Mivel egy nagyon erős erő, ez nem befolyásolhatja a személy nem a saját különleges színek megjelenésében. Tehát először feltételezzük, hogy az északi emberek különböző délről, és az emberek a gyepek nem hasonlít a hegymászók. És mindez azért, mert élnek a különböző természetes körülmények között. Nagyjából ez a személy jellege, és meghatározza az etnikai. És a mese azt „tudja”. Kérd meg a tanulókat, hogy olvassa el egy vagy két történetet a különböző népek, például az afrikai, európai, kínai, stb Mielőtt olvasás kérni kell figyelni, mint egy mese mutat a táj, növény- és állatvilágát. A tanulság lehet tölteni (a közös erőfeszítések) tábla fényvisszaverő anyag mesék.

A kitöltött táblázat világosan mutatja, hogy a mese nagyon pontosan jelzi a természet (lehet ellenőrizni szótárak és térképek). Például, orosz mese van egy tigris, elefánt, krokodil, majom, de „élő” indiai, burmai mesék ( „A tehenek eltekintve - tigris öröm”) koreai ( „Hunters Tigers”). Elefántok laoszi mesék ( „Mint egy béka nyert elefánt”), krokodilok - a tündérmesékben Rouge ( „Mint egy apa és fia találkozott egy krokodil”), az indonézek, indiaiak ( „Hülye Krokodil”). A finn és Jakut mesék szarvas jelen kirgiz és mongol - teve. A mese, a keleti népek egyik kedvenc karakter - intelligens, okos, gyors észjárású nyúl: "The Adventures of nyúl" (khmer), "Hare szörnyű tigris" (koreai), "Hogy a nyúl lett az uralkodó a dzsungelben" (vietnami), "Hare farka" (kínai ). Sok madár és mese az európai nemzetek, de ezek az állatok félénk és gyáva.

Ha beszélünk a növényvilágban, könnyű észrevenni, hogy a németek, a lengyelek, a francia, az orosz kedvenc fák - hárs, nyír, tölgy, alma, a japán - kámfor ( „Mit mondták a madár”), cseresznye, bambusz, fenyő ( " fenyő visszafizetendő jó „). Az indiai mesék a szereplők élnek a dzsungelben, szőlők közé, mangó (a „List of gabona”). A perzsa és török ​​ezek körül a gránátalma és a szőlő ( „Dry gránátokat és törölköző csipkés határ”). Tale mindig pontosan kéri és élőhely az emberek, akiktől származnak. Például a japán mesék események gyakran előfordulnak a tengeren, a tenger vagy a hegyek. Ez érthető a japán és a tenger és a hegyek - a természetes környezet ( „Mit mondták a madarak”). A kirgiz és mongol mesék a tevékenység zajlik a sztyeppén, Yakutia - a tundra.

Tehát a mese mutatja a természeti környezet az emberek, akik keresztbe tette. Ezzel a címlapsztori, kérünk diákok, hogy dolgozzon egy szóbeli vagy írásbeli választ a téma a „természet az élet az indiánok, a japán”.

Ahol mindenki él a mesében

A Tale nemcsak pontosan leírja a hősök otthon (ház, egy torony, a jurta), hanem ad egy leírást, ami viszont, szintén sokat elárulnak az emberek, életmódjuk. Fontos, a visszajelző belső házban eszközt. Az orosz tündér ül padok, alszik a padláson, és sütő, jól elrejtve a láda. Az orosz ház biztosan van egy „vörös sarok”. Mese ez soha nem felejti el. A sátorban - szőnyegek, takarók, párnák. A japán és a kínai kunyhó - mat, és azt a Perzsa-ház ( „Öreg Hölgy”) és a nepáli (találékony fiú „).

Ház - temploma ember, aki nem is a saját képére és hasonlatosságára, így megismerni a ház, akkor ismeri a személy. Végül beszélni a mesés otthonok a diákok rajzoljon egy házat az emberek, akiknek a mese olvasnak, ha az anyagot a mese.

Ki eszik a mesében

Az orosz mese enni szerint a közmondás: „káposztaleves igen zabkása - élelmiszer”, és még kenyeret és süteményeket. Igyál kuvasz, méz ( „mézes sör ivás, bajuszát csöpög ...”), kocsonyás ( „folyók a tej, a tej és a méz”). Egészen más élelmiszer, például az indiánok - nem tudnak a rizs ( „Ki fél a kinek”), csakúgy, mint a koreaiak ( „Ravasz róka”), kínai ( „Öt Nővér”), japán ( „Monkey bobtail „). És a mongolok, kazah, kirgiz főétel hús: „láma rohant a konyhába, és hozott egy nagy tál bárány és egy teljes kancsó édes kumisz” ( „Hogyan válhat egy láma cipő istentisztelet”).

Az ételt közvetlenül kapcsolódik az életmód az emberek. Ő - „közvetítő a belső világ és a többiek” (G.Gachev). Mese a közvetítés teljes mértékben tükrözi. Orosz és ukrán enni kása és a kenyeret, mert - a gazdálkodók. És a mongolok és a kazah - állattenyésztők. Ezért nagyon sok húst. A japánok körül a tengeren, és természetesen, a tenger gyümölcsei - a fő élelmiszerek (beleértve a rizst). G.Gachev, aki tanulmányozta a nemzeti képek a világ, arra a következtetésre jutott, hogy az élelmiszer befolyásolja még a karaktert, és megjelenését, „a nomád népek, elnyeli állateledel, több funkcióval ragadozó állatok: indulat, bunkó, enyhe macskafélék járás (még szembe - ferde kancsal szeme és lapos orr) „és az északi orosz például több hasonlóságot növényevők, békés állatok,” kerek tehén szemét, ló fejét, és a türelem, lassúság. "

Tale felhívja a figyelmet nem csak, hogy mit esznek, hanem azt is, hogyan kell enni. A kínai és a japán rizs evett pálcika, minden risinku külön-külön. A módszer az élelmiszer-fogyasztás, szerinti Gachev jellemzi e nemzetek. Tény, hogy ez a „miniaturism kínai és japán életmód és gondolkodás”, és ez közvetlenül kapcsolódik a folyamat az evés.

A megvitatása ez a „blokk” az információ, akkor lehetséges, hogy a diákok egy kvíz: meg akarja határozni, mese bármely nemzet vett töredékek élelmiszer.

Hogyan kell öltözni a mesében

H etrudno észre, hogy a különböző emberek ruhát másképp. Tale egyértelműen méri. Tehát, a perzsák, törökök, afgánok fő ruhák - köntös, shalwar kameez, skullcap; turbán - is jele a keleti ember ( „A tolvaj és a bölcs ember”). Japán kopás kimonó ( „mester takács”).

Tale nem baj még részleteiben, különösen a szín. Például köztudott, hogy a szlávok fekete - a gyász színe. És a kínaiak az ellenkezője - fehér: „Hirtelen úgy néz ki, megy az úton az emberek, az ezer, talpig fehérben, temetve valaki” ( „The bolond ember”).

Dekoráció - darab szekrény, ráadásul képes beleszólhatnak az embereket. Például a latin-amerikai mesék nők viselni a sok ékszer fém - arany, ezüst és réz. Figyelemre méltó, ezüst mindig a nyak, arany - fülek, réz - a csuklóját. A kutatók kifejtették, hogy egy ilyen nagyságrendű viselése ékszer társul fiziológiás folyamatokat az emberi szervezetben.

Kérd meg a gyerekeket, hogy dolgozzon illusztrációk mese, ami kell, hogy pontosan ábrázolják a ruhákat hősök.

Ki lakik a mesében

A Tale egy galéria a karaktereket. Minden nemzet a saját. Az afgán mese van kötve, hogy Sultan ( „káros anyag”), ő ábrázolta perzsa mesékben ( „Son of a kollektor és a durva molla Bazardzhan”, „Garden sárga rózsa”). A török ​​és perzsa mese nélkül nem vezír - „Te, fiam, meg kellett venni, hogy a felesége a lánya a vezír ...” ( „The Garden sárga rózsa”). Indiában, a király nevezett a maharadzsa - „Nem, szeretném, ha ismét elment a halat, de kérte, hogy jó: hagyja, hogy az egész föld a maharadzsák” ( „Golden Fish”). A kínai mese a legfontosabb ember - szuverén, a császár - „Volt egyszer egy császár, mint bármi más szerette hallgatni tündérmesékben” ( „Tale vég nélkül”). Az európai mese (angol, francia, lengyel) a legfontosabb alakja - a király és az orosz - király. Továbbá a padisah Maharaja, királyok, királynők él egy mese, a köznép - parasztok, iparosok, kereskedők, kovácsok, katonák stb A mese a különböző nemzetek különböznek száma: paraszt orosz mese búzát és India - rizs; kereskedő keleti mesék értékesíti egyes termékek, valamint a kereskedő az orosz mese - mások. Tale pontosan méri az összes néprajzi árnyalatok, amelyek meghatározzák az arc az emberek, aki teremtette őket.

Biztonságos az anyag, ami a karakter lehet játszani „Odd Man Out” (az egyik a hősök minden „három” kell venni néhány más mesék).

portré emberek

P ortret ember húzott nemcsak festékek a külső (fizikai) az élet, hanem a leírás a belső élet és mentalitás. Vegyük például egy csoport európai mesék mostohaanyja és mostohalánya ( "Hamupipőke", "Kroshechka-Havroshechka", "Vasilisa Lovely" et al.). Haldokló anya büntetni lánya, amikor nehéz lesz, hogy megy a sírba. Stepdaughters mindig nehéz, és ők fordulnak az elhunyt anya segítségért, tanácsért és mindig nekik, amit kérnek.

Az olvasók, a gyermekek érzékelik ezeket az epizódokat (kommunikáció a halott), mint fantasztikus. Tény, hogy azok tükrözzék az emberek hitét a tény, hogy egy személy nem hal meg a végén - a teste eltűnik, és a lélek halhatatlan, ő az örök életet. És ha igen, akkor azok, akik maradtak, és most él a földön, ha szükséges, és szükség esetén a perekliknutsya és segítik egymást.

Különösen gondolkodás az európai népek, nyomott mese megnyilvánuló azok jellegével kapcsolatban. Sok európai hisz a lehetőségét a természettel kommunikáló, gyakran kért tőle segítséget és kegyelmet. Ez a hit tükröződik a mantra: „Blow, fúj a szél a területen, hogy a malom földön ...” (angol népdal). Az orosz mese azzal libák testvére testvér. futott, hogy utolérje, és kéri, hogy adja meg az utat, akik találkoztak az úton: egy kályha, egy almafa, egy folyó. De ahhoz, hogy megkapják a segítséget, mielőtt ő maga volt, hogy segítsen nekik -, hogy távolítsa el a kenyeret a kemencében, enni egy almát erdő „kiselika enni tejjel.” A lány nem akar segíteni azoknak, akik kérik, és azért, mert nem kaptak támogatást. És amikor a bátyja háttal, majd a „kiselika” evett, és az „erdei telitalálat” megkóstolta és a „rozs pogácsa” leharapta - mindaddig, amíg a sütő, az almafa és a folyó eltakarta az emelkedő liba. Miért a lány annyira megváltozott, és a második alkalommal tette azt, amit korábban kért a sütőt almafa és egy folyó? Liba utolérte, és tudta elvenni a bátyját. Ezen a ponton, a lány hittem csak a megtakarítás a testvére.

A következtetés ez a történet: a természet visszatér az ember, hogy lesz rá. Elhanyagolás, nem hajlandó ugyanazt a menetáttételi hozzá. És fordítva - a hajlandóság, hogy kérem, a kérés teljesítése háttámla és a hála.

Kelet-európai és még az emberek hasonló helyzetekben különböző módon fog viselkedni. De az is előfordul, hogy a nagyon élethelyzetek, lehetőség van az egyik az emberek, ez teljesen elfogadhatatlan a másik. Például a király történetét Shahriyar és Seherezádé az „1001 éjszaka” sokkal, amely elválaszthatatlan a mentalitás a keleti emberek csak. Tehát, az európaiak, az arab olvasás mese, meglepte elhúzódása. De a saját végtelen értelmét és lefektetett. „Rövid arab mese elképzelhetetlen kényelem gap” (G.Chesterton). Más szóval, a végtelen mesék programozott a mentalitás az arabok, a vágy, hogy élvezzük az életet a Földön. Azt is érdemes megjegyezni, hogy a király Sahriár hallgatott mese, nem kel fel a párnákat - és ez is a hagyomány, a keleti ember. Emlékezzünk leírt perzsa, török ​​mese a házban egy vonalzót. Nélkülözhetetlen tulajdonság annak belső - párnák, szőnyegek -, hogy kényelmes legyen, hogy időt a beszélgetés, szórakozás. Itt - sörbet, kávé, vízipipa és táncosok. Kelet emberek semmittevés nem fordítva, hanem erény, amely lehetővé teszi, hogy minden máskor rejtve. Mesék „1001 éjszaka” szó borított arany, ékszerek, szőnyegpadlós, selyem, szatén. Keleti ember szereti a luxus, a jólét, de nem csak a fizikai értelemben, hanem a lelki. Anyag vagyon - a gazdagság jelképe az élet általában.

Minden nemzetnek megvan a saját értékrendjével. És ő is annak köszönhető, hogy a mentalitás. Mi az értéke a keleti ember, ha összpontosítani mesék „1001 éjszaka”? Természetesen a hatalom, hanem a gazdagság és a képesség, hogy élvezzük az életet, utazni (és nem csak a kereskedelem, hanem a kedvéért a világ megértésének, mint Szindbád, a tengerész).

És ő értékes európai emberek? A válasz - a döntőben ő meséi. Miután az összes tesztet a hős használni kap jutalmat teljesítmény (ő - a király, a király), a jólét és a szeretet, mese esküvő, biztos, hogy véget érjen. Ezek a legfontosabb értékek sok nép, mint nyilvánul meg a mentalitás e agyvérzés, amely hozzájárul az egyetemes értékek az egyes emberek.

irodalom

Kapcsolódó cikkek