Könyv Sword Lictor olvasható online, 67. oldal Gene Wolfe
Betűméret megváltoztatása - +
Wolf beleszagolt a levegőbe újra.
- Smells mint az égett hús! Leugrott, és beleesett a tűzbe. Wolf és felesége nevetett - hangtalanul, mint a farkasok nevetni, felfedve fogak fülüket voltak felálló, mint a sátor a nomádok a sivatagban, úgy hallgatta, ahogy ő végig a sűrű Butcher keresve ragadozó.
- Gyerünk, bébi Meskhi. Itt kap az élelmiszer, meleg és kényelmes. Itt megtalálja a legjobb barátok a világon játékok - a ragyogó szemű és gyors.
Meghallgatás az ilyen beszédet, a fiú belépett, és a nőstény farkas, meghaladva a telíted gyerekek, hadd mellük.
- Amit használni belőle létrehozni? - Wolf kérték. A nőstény farkas felnevetett.
- Gryzesh öreg csont, és még meg kell kérdezni! Már elfelejtette az időt, amikor a háború dúlt körül, és a hadsereg Prince tavaszi szél fésült mezők és erdők? Ezután Meskhi fiai, ne vadásszák a számunkra - zsákmányolnak egymást. És a csata után ki tudjuk - te, én, és az összes Wolf Tanács, és még a hentes, és az, aki nevet, és a Fekete-Killer - járkált a halottak között, és haldoklik, és rengeteg regaled mint amennyit akartak.
- Ez igaz - mondta a farkas - herceg tavaszi szél dicsőségére teszünk egy szolgáltatást. De ez volt herceg, és ez csak egy kölyök Meskhi.
- A bőr és a haj színét a füst szagát a csatát. (Ez volt a füst a Scarlet Virág.) Amikor az első oszlop a katonák jönnek ki a kapun az ő városa, mi lesz veletek sokáig a hamu, de akkor elő fényében ezrek, amely táplálékul szolgálnak a gyermekek és a gyerekeink gyerekei.
Wolf bólintott, tudta, hogy a felesége bölcsebb volt, mint neki, hogy bár ő szaglás és elérhető volt minden kívül fekszik Ursa, ő volt képes átlátni a fátyol a következő években.
- Hívom őt egy béka - döntött farkas. - Mert, mint mondta, a férjem. Butcher valóban vadászott békák.
Azt akarta, hogy laposabb a férje, mert ő mindig készen áll, hogy kedvezően reagálnak rá szeszély; sőt Frog ereiben folyt a vér az ember, hogy élt egy hegy tetején kívül Ursa, akiknek nevét nem lehet titokban tartani sokáig.
Odakint egy őrült nevetés. Ez volt a hangja az, aki nevet:
- Ott van, uram! Ő volt ott, ott, ott! Itt vannak a pályák itt, itt vannak! Ő belépett az ajtón.
- Látod, mi történik, ha a gonoszt név szerint, - a farkas mondta. - Könnyen nyomon követni. Ez a törvény.
Kihúzta a kardját, és filctollal.
A sötét ajtóban. Az ajtó keskeny volt, de csak a templomok és a házak bolondok ajtók teszik széles, és a farkasok nem voltak bolondok, ez csak lazán Frog. Butcher is elvette az összes át; lehajtotta a fejét, és mozgatja a vállát, nyomakodott benne. Ház falai olyan vastag, hogy ajtó nézett ki, mint egy folyosón.
- Mit akar? - Megkérdeztem a farkas, nyalás a penge a kard.
- Mi az enyém, és csak rám - feleltem Butcher. A csatában Smilodon két ívelt kés - egy-egy kéz - és minél nagyobbak a farkas, de Butcher nem mertek harcba a farkas, mint a zárt térben.
- Ez nem a tiéd, és a tiéd soha nem volt, - a farkas morgott. Béka ő leszállt a földre, és elment a hívatlan vendégek nagyon közel - tudta megütni, ha merte. A szeme megvillant a villám. - Nem volt joga vadászni, és a játék illegális.