Átírása angol szavakat, hogy szükséges-e tanítani

Sok diák kezdi megtanulni egy idegen, tévesen úgy gondolja, hogy megtanulták a nyelvet, csak meg kell felhalmozni bizonyos lexikai adatbázis, de az átírás - időpocsékolás. De a gyakorlat azt mutatja, az ellenkezője: nem tudta, a finomságok kiejtése hangok, akkor nem lesz képes helyesen használni egy idegen nyelvet az életben. Egyszerűen fogalmazva, minden idegen szókincs lesz az Ön számára egy sor betű, és nem több. Így az angol átírás a szavak - a legfontosabb eleme a nyelvtanulás. Ezért nézzük meg, hogy pontosan mit érdemes tanulni, és mi az.

Miért fontos, hogy megtanítsa a transzkripció?

Van legalább három fontos okból. amit nem szabad megfosztani a figyelmet erre az idegen felvevő komponens.

A második - javítani kiejtése. Senki sem fogja azzal érvelnek, hogy a tudás a transzkripció - a kulcs a sikeres fejlesztése szóbeli nyelvi készségek, mert egy szabályos gólt az egyes hangok és szavak kiejtése vonatok hatékonyan. Persze, a saját maguk által, idegen betűk nem adnak nagy eredmény, ezért szükség van egy átfogó megközelítést a tanulás. A nagy lehetőség - a gyakorlatban elmondható, tanul transzkripció, majd hasonlítsa össze a saját kiejtés a kiejtése a közvetlen hangszórók. Ahhoz, hogy ezt kell finom fóliák angolul, amely el tudja olvasni ezt a cikket. Csak válaszd ki a nevét a brit filmek szereplőivel, akiknek az angol az anyanyelve - a legtöbb esetben csak rájuk a helyes kiejtés.

A harmadik - alapismereteket kiejtése teszi a tanulást egy idegen kényelmes. Ma aktívan egyre népszerűbb állítását, hogy a hagyományos tanulmány a kiejtés szabályai hangok nincs értelme, mert vannak az online szótárak: ha csak tartani a szót kell lennie a kereső az oldalon, és hallgatni, hogy hangzik pontosan. De valójában egy ilyen lehetőség nem nagyon hatékony. És ez nem túl kényelmes. Képzeld el, hogy minden alkalommal, amikor találkozik egy ismeretlen szót, meg kell fordulni a szótárban - nem könnyebb elsajátítani az alapokat a kiejtés a hangok és kiejteni őket már a gépen, a kerékpáros a saját idejét?

típusú transzkripciós

Az angol, háromféle transzkripció:

  • Fonetikus - továbbítja pontos hang Szójegyzék;
  • fonetikus - közvetíti a pontos szerkezetét szó;
  • átírását angol szavak Orosz - hangátvitelekor idegennyelv orosz betűkkel.

Ha így csak az első lépéseket az idegen nyelv tanulására, vagyis vannak a kezdő szakaszban, amely a cikkben tárgyalt «Starter szint”, kezdje az utóbbi lehetőséget. De megjegyezzük, hogy ez nem közvetíti a pontos átirat a hang a szavakat, olyan hosszú, hogy vegyenek részt ebben a formában nem lehet - miután alapjainak elsajátítása, menj a hagyományos fonetikus változata lejátszás szókincs.

Tipp

  1. 1) „- az elsődleges stressz (az előtte álló dob hangok);
  2. 2). - másodlagos stressz (leggyakrabban használt többszótagú szó);
  3. 3). - jelzi a magánhangzó hangot.
  4. Például: iskola - [SKU: l], Tower [ 'tauə], múzeum - [mju:' zi: əm].

Kapcsolódó cikkek