Olvassa el a könyvet egy titokzatos menyasszony, szerző Barbara Cartland Online oldal 1

Vesta nemrég ment a partra, és úgy tűnt, hogy a Föld csak ringató lába alatt. Kislány ment a mólón, és megállt keres.

Arra számított, hogy a Cato lenne szép, de a valóság felülmúlta az elvárásainak.

Little Harbor, körülvéve fa házak piros cseréptetős, már önmagában egy nagyon festői helyen, és mögötte látta olajfaligetek, még magasabb - borított hegyvidéki erdők, hófödte csúcsok, ami úgy fénylett ellen ragyogó kék ég. Tájkép hit pompájában.

És ott voltak a virágok körül.

Virág a házak ablakai, a virágok lábánál a hegyek, a síkság, az olajfák - a csodálatos szigetek, a szépség, akivel Vesta lélegzete.

- Itt az új hazámban - csendesen suttogta Vesta. Csillogó kék szemek, nézett a férfi közeledik felé formájában egy haditengerészeti tiszt.

Amely megtiszteltetés a lány, a tiszt azt mondta:

- Fizettem tíz hordárok, aki viszi a csomagjait a szállodába, hölgyem. Megengedi, hogy elkísérik?

- Nem, Mr. Barnes - mondta West. - Tudom, milyen nehéz megbirkózni a kapitány a hajó, az egyik ebben a zavaros tenger. Valószínűleg azt akarja, hogy jöjjön vissza a lehető leghamarabb.

- De hölgyem, mert valaki azt, hogy találkoztunk.

- Valószínűleg, Prince emberek várnak rám a szállodában. Végtére is, a végén, nem tudom, nem csak a pontos időt, de még a nap a mi érkezéskor.

- Persze, hölgyem, és szerencséjük volt, hogy mi is van itt.

A tiszt elmosolyodott, Vesta elmosolyodott.

- Néha féltem - vallotta be. - De te hoztál ide épen és egészségesen, és hálás vagyok neked érte. Kérjük, adja át köszönetemet a csapat tagjai.

- Az biztos, hölgyem. Ez egy nagy megtiszteltetés számunkra.

- Köszönöm, Mr. Barnes.

West kezet nyújtott neki. Barnes megrázta, és azt mondta:

- Szeretném a saját nevében és megbízásából az egész csapat kívánok boldogságot.

- Még egyszer köszönöm, Mr. Barnes.

Tisztelgett újra, és elindult a hajó, ami partra Kressington Lady Vesta és a bőröndjébe.

A hajó ült az evezős nyolc tengerészek, Vesta elfojtott a késztetés, hogy búcsút nekik, tekintve ez a gesztus túl sok ismerős.

Megfordult, és lassan a férfi vitte bőrönd. Néhány hordárok foltos Vesta, annyira öreg, hogy hajlított súlya alatt csaknem megkétszereződött.

Furcsa, gondoltam a hírt, hogy töltsük fel ruhatárát súlytalan elegáns ruhák súlya annyira.

De most ez nem különösebben érdekli a bőröndöket. Sokkal érdekesebb volt ember áll a tornácok, és nézd meg a windows, mert közülük ő is, hogy tölteni az egész életét. A férfiak sötét hajú és zömök, egy meglehetősen durva arcvonások, a nők - pufók, pirospozsgás és kedves.

Mindegyikük mosolyogva, és a bőre égett a forró nap, úgy tűnt, aranybarna.

Sötét szemű gyerekek, nézett kíváncsian nézett rá, viselt piros sapka, díszített csipke, - részben a népviselet katoniytsev.

„Ez egy gyönyörű ország, ahol élnek aranyos, szép emberek” - gondolta Vesta.

Emlékezett, mennyire meglepődött nézett apám, amikor először említette a Cato.

- Tudja, hogy hol található? - kérdezte a herceg Selfont.

Vesta van egy pillanatra elgondolkodott.

- Valahol a Földközi-tenger, - bizonytalanul mondta. - Ó, milyen ostoba voltam! Tudom, tudom, hol van. Az ország között fekszik Albánia és Görögország. A közelmúltban elnyerte függetlenségét az Oszmán Birodalom, a törökök szabályozható.

- Igen, ez igaz - Duke bólintott. - Örülök, hogy mutassa a leolvasást.

- Be kell vallanom, nem tudom mennyi ebben az országban. De, úgy látszik, nem leszek téved, ha azt mondom, hogy a háború nem érintette őket.

- Igazad van, - mondta a herceg lánya. - Napóleon leszállt Cato, így a lakosok telt a pusztítást, hogy történt más európai országokban, és nem kell feláldozni a férfiak.

Minden jog védett booksonline.com.ua

Kapcsolódó cikkek