Repülőjegy lefordítani orosz törvény Blog
Legfőbb Ügyészség azt követelte, hogy az orosz légitársaságok kibocsátására e-jegyek az orosz és használata nélkül latin betűkkel.
Angol nyelvű információt a jegy - ez az egyik a szabványok a Nemzetközi Légi Szállítási Szövetség (IATA) kifejtette, a Szövetségi Légiközlekedési Hivatal. Minden nemzetközi jegyek adják ki angolul. Ami a belföldi járatok, az utasnak joga van megkövetelni a légitársaság lefordítani információk orosz. Ebben az esetben, az oldalán a törvény „Az államnyelv az Orosz Föderáció.”
Legfőbb Ügyészség nyújtott be igényt, hogy a légitársaság „Transaero”, „Aeroflot”, „VIM-Avia”, „Rus-Air”, „Moscovia” „Gazpromavia”, hogy nem teljesítette a jogszabályi követelményeknek, de hogy ki az útitervet átvételi jegyek járatok az orosz. Az ilyen intézkedések megsértik a törvényeket légifuvarozók „On államnyelv” és”védelme a fogyasztók jogait.
Kérésére az ügyészség a cég „Aeroflot - orosz Airlines” végrehajtotta a szoftver felülvizsgálata az értékesítési rendszert úgy, hogy lehet rendezni, és nyomtassa ki a nyugtát útvonal két nyelven: angolul és oroszul. Most már üzembe helyezett összes értékesítési irodák és a menetjegy-értékesítési irodák Oroszországban. Ezek az intézkedések minden légitársaságra vonatkoznak bűnöző.
Ossza meg ezt a linket:
Hozzászólás navigáció
sőt, éppen itt az ideje, orosz többször erősebb, mint az angol!
Tekintettel arra, hogy a szöveg az itiner átvételét volt csak angol, elkéstem a gépen, és meg kellett vásárolni egy új jegyet!
Én pert jogainak védelme a fogyasztó.