Otomo yakamoti és egy lány a Casa, japán költészet
Otomo Yakamoti és egy lány a Casa
Ez csak az én személyes hiszem. Épül az olvasást és a levelezés. Sőt, néhány helyen, nincs megadva, akkor írnak egymásnak. De ösztönösen úgy érezte, hogy minden - a szeretet, amely élt mélyen a szívükben. Feleségül vette imádott (a források szerint) a szeretőjét.
Imádott menyasszonya, majd a feleség nem mond semmit - összes versei szerepelnek a gyűjteményben Man'yoshu mint amennyire választ neki - összes versei anyja, a híres költő és önálló Yakamoti.
Ugyanaz a lány volt, mielőtt találkozott imádott - írta. És az idő is -, hogy az ő érzései voltak mélyebb. Tehát úgy gondolom, ez gyönyörű. Ő szép, ez a lány a Casa. Lehet, hogy tévedek, és ez nem a szerelmi élete. Akkor bocsásd meg az én hiba. By szívélyesség, skvozyaschey költészetében, hiba, hogy ő írta verseit, amelyek úgy vannak elhelyezve, mint a lány a Casa, egy ismeretlen lány és az apáca.
A kivett mintát antológiák Man'yoshu fordítás AE Gluskina
Három dal Kasa lányok küldött Otomo Yakamoti
Scarlet gyökerek Murasaki,
Mi fedél Tsukuma területen,
Ma már festett ruha.
De mielőtt tettem a ruhát,
Hogyan tudják rólam!
Manu-völgy finom fű
ott Michinoku
De előttem mindig
Érdemes a kép aranyos!
Alján vad sziklák
A hegyi szurdok
A mély gyökerei a nád.
Naveki köti esküt a szeretet
Nem lehet szív elfelejteni!
Song Otomo Yakamoti
Között a kinyújtott hegyek
Spurs sziklák meredeken
Virágzó suge nehéz számomra, hogy rip,
És mivel a szent tilalom jel
Lesz, így nekem, hogy vegyenek részt a memória!
Huszonnégy dal a lányok a család Kasa küldött Otomo Yakamoti
Az én ajándékom, hogy adott egy memento,
Nézd mindig emlékezni rám!
Novoyashmovyh szál hossza -
Meddig - hány évig tart -
Én is emlékszem rád!
Ahogy Matsu fenyőfák hegyén Toba,
Amennyiben fehér madarak repülnek,
Minden alkalommal várja -
Elvégre „Matsu”: a „vár”.
Ó, ezek a hónapok, hogy várni vágyik ...
Ó, én nem tud rólam semmit,
Unatkozik a falu messze Tamu,
Amennyiben a régi vágású dance hullámzó ujjú,
Nem jött a házamba,
Mivel én nem számítottam!
Lehet, úgy gondolja:
„Novoyashmovye év már eltelt,
Most már nem érdekel”-
De akkor nem hiszem, könyörgöm, kedvesem,
A nevem mégis csendes!
Ó, szerelmem
Azt nem mondta, hogy az emberek?
Láttam egy álom,
Mi egy drága koporsót
Nyitni és nyitva maradt.
Ahogy Crane sír a sötétben a fekete éjszaka -
Csak hallotta a kiáltást messziről -
Lehet ez ugyanaz fogok sírni,
Csak híre akkor távoli országokból tárgyalásra
És soha nem látni itt?
Alatt egy kis fenyő
Álló, tele van a bánat és a vágy!