A tánc a kígyók, minden gyöngyök és gyöngyös alkotások
- Album (80)
- Blog (10)
és nincs közük a kígyók. de a neve ennek aranyos lariat kapott amint megláttam: álom. Igen, ez a gyönyörű lariat Diana küldött nekem egy ajándék! és ez az ilyen szépséget, azt titokban álmodott, amikor írta kíván a tavaszi játék! és még sok-sok minden - sok szükséges és szép anyagok kreatív munka! Köszönöm.
én album
a kötés
- Album (61)
- Blog (2)
- Album (53)
- Blog (3)
kígyó tánc
Hogy ez a nőies bőr
A sötét bőrű Ebbs
A szőnyeg, mint moire
A kíváncsi szemek.
Érzek fülledt frizurák
Úgy érzem, gyöngy
Seaside Beach, a szél a levegő
A déli kikötő,
És én elválás bánatom
Egy furcsa bágyadtság,
És, mint egy vitorlás vitorlázni
Ahhoz, hogy a távoli országokban.
A szemed, sem árnyéka érzések,
Nem sötétség, nincs fény -
Csak az ékszerész művészeti,
gem fényét.
Te, mint egy kígyó megrázta a tábor,
Gonosz és lélektelen.
És veshsya táncolni fáradhatatlanul
Pálca engedelmes.
És a gyerekek feje
A fürtök meghajolt
Csak kiegyensúlyozó félszegen
Mint egy bébi elefánt.
A test húzódik - mintha,
Az udvaron a köd,
Uszály az öbölben mozdulatlanul megduzzad
Csepp yard.
Ne árvíz emelkedik
És a jég műszakban, -
A fehér fogak ragyog,
A nyál fut.
Mi inni fanyar hab
Iszom egy korty,
Amely a csillagok gusto
A köd prosyplyu!
Charles Baudelaire. Fordítás Paul Antokolsky