Az orosz nyelv versek

Saját hű barát! én ellenség álnok!
Uram király! én rabszolga! anyanyelv!
Saját versek - mint a füst oltár!
Mivel a kihívás, hogy a dühös - én sírni!

Adtál egy őrült álom szárnya
Álom bilincsek csomagolva,
Megmentettem tehetetlenül nézni
És siratják felesleges erőket.

Milyen gyakran titkos hangok furcsa
És a rejtett szavak jelentését
Nyerek dallam - váratlan,
Verses rám!

Gyakran azonban boldogan kimerült
Ile csendes ittas szomorúság,
Azt hiába várta, hogy volt Összhangban a
Remegő lélek - a visszhang!

Várj, mint egy óriás.
Vagyok előtted hajlik arra, hogy szembenézzen.
És mégis én nem lehet megunni harc
Szeretem Izrael egy istenség!

Nem határán én kitartás,
Te - az örökkévalóságban, I - a rövid nap,
De minden olyan, mint egy bűvész, I pokorstvuy,
Vagy állítsa az őrült a porba!

A vagyon öröklődik,
I, merész, a kereslet jelenleg.
Summon throw - te vagy a felelős,
Megyek - akár már készen áll a harcot!

De legyőzte il győztes,
Pada egyenlő én előtted:
Te - én Avenger, akkor - az én megtartó,
A világ - örökre én lakhelye,
A hang - az ég fölöttem!

Nem kell az utolsó szó.
És amikor a vér rohan az ádámcsutkája.
Tőlem, mint egy gránát csap,
Idő húzza az orosz nyelvet.

Frusztrálására fülsiketítő erővel
A fény a csillagok, mint a láng a gyertya.
Tölcsér fölé, a mérete Oroszország,
Az orosz tér nevelt meg.

Zsibbadás elmúlik minden határon.
És a fél világ elfelejti a szavakat.
És az utolsó pillanatban a csend
Talán egy év, talán egy évszázad, talán kettő.

De amikor pénztárcák kagylóra
A világ maga tömje ki a kés,
Felébred és emlékszik az orosz,
Mintegy érdektelen - az orosz nép,

Alaszka és adta el az igazat,
És felemelé az Istennek háttal.
Nem kell az utolsó szó.
Will beszél oroszul.

Ő egyike a - az utolsó nagy
Ez magában foglalja a hulladék biztonságos.
Nem ikonok és könyveket, mint arcok,
Maradnak a magasból a polcokon.

Mit akarsz ezzel mondani ...
Térben uralkodik magasság,
Így a több orosz betűk az ábécé
Mért kor Krisztus.

Ősi szó összevontuk a jövőben.
Az emberiség - diákjaink.
Cégünk számos olvasás - Föld körüli pályára.
Hazánk - az orosz nyelvet.

Nyelv nyelvünk csodálatos.
Folyó és pusztamezők kiterjedésű,
Kiáltja a sas és a farkas morgással
Chant, és a csengetést, és a tömjén zarándoklat.

Ez turbékolnak a galambok a tavasz,
Lark Rise a nap - nagyobb, magasabb.
Nyírfa. Fényt.
Mennyei eső, ömlik a tetőn.

Moraja földalatti források.
Tavaszi sugár játszik az ajtón.
Az egyik, hogy ez egyáltalán nem vette a stroke a kard,
A hét kard a látnokok szív.

Még egyszer, a folyamatos zümmögés a széles vizeken.
Kakukk. Az is, a fiatal nők.
Zöld mezőn. Vidám tánc.
Éva az égen. A fekete - futás villám.

Koster csavargókat az erdő, a hegyen,
Körülbelül Nightingale a rabló eposz.
"Ay!" az erdőben. Firefly éjjel pórusok.
A kertben ősz vörös klaszterek hegy hamu.

Plough és sarló Jingle ferde.
Száz tél télen. Agilis futók.
Savraska mirha fut ügetés.
Legyek ügető ló, szárnyas mese.

Shepherd kürt. Zhaleyka hajnalig.
Tisztelt házban. Tosca kiélesedett.
Nos itt. És ott - nézd, nézd.
Gyerünk. Repülni. Hagyjuk. Ott. Mert adni.

Chu, a másik kürt. Ez a féktelen orgia.
Yarit agarak és beagle Whipper.
Viszlát. Kedvesem. Alszol?
Pray. Pray. Nem mindig kudarcok.

Azt kitted akkor a hosszú útra.
A stressz egységesek úton.
Valamint idegen földön lélegezni
Róla - ott, a kék - natív küszöböt.

Hóvirág mindig robbant saját hó.
Ennek keretében egy vihar villám retesz.
King-jégeső nem megy-e el Oleg?
Nem hívjon minket éjfélkor repülési Firebird?

És megy kedves Ermak,
Előző ellenség vskrichish: „Már, barátaim!”
Mosogató ldyanaya folyó
De te vagy a század vyplyvesh a páncélinget.

Felismerve, hogy ez volt a folyó ezüst
A kötött nem tart egy barlangban,
Elmész egy útra Kedves Péter,
Ahhoz, hogy dobja a tengeri permet az erdőben, és a sivatagban.

Rattlesnakes álmok valósággá
Azt hitted solesh és a teljesítmény egyetlen kórus,
Megkoronázása jómódú Neva
Amber tenger örök megállapodást.

Meg fogja találni a kincset, amit keres,
Zalesh és zapoesh és fejében az ország.
Függetlenül attól, hogy a tiéd, Cold Lake Baikal,
Ahol a tó alján a vulkánok nem alszik?

Dobja a visszhangos táborából-malom,
Beszéde zlatozvonky, Silverwing,
Ahhoz, hogy a funkciók, ahol a Csendes-óceán
Elvarázsolt napraforgó erők.

Ön vskliknul: "Puskin!" Itt van, a fény istene,
Mint egy szivárvány alatt a tó.
Te vagy a sötét órában együtt egy apró sóhajt.
De holnap - felkelni! A villámlás és mennydörgés!

Kapcsolódó cikkek