vers
Gyerekek a ketrecben
tigriskölyökről
Hé, ne álljon túl közel -
Én egy tigris, nem egy punci!
elefánt
Dali elefánt cipő.
Vett egy cipőt
És azt mondta: - Meg kell egy kicsit szélesebb,
És nem két, hanem négy!
zsiráf
Tear virágok gyorsan és egyszerűen
Gyermekek kis termetű,
De az, aki olyan nagy,
Ez nem könnyű felvenni a virágot!
teve
Szegény kis teve:
Ott nem adnak a gyermek.
Ma evett reggel
Ezek közül csak kettő kanalak!
strucc
I - egy fiatal strucc,
Arrogáns és büszke.
Amikor dühös, elütöttem láb
Kérges és szilárd.
Ha félek, rohanok,
Nyújtogatta a nyakát.
De nem tudok repülni,
És nem tudok énekelni.
zebrák
Csíkos ló,
Afrikailópestis,
Nos játszunk bújócskát
Rét a fűben!
Bélelt lovak,
Ha az iskolai füzetek,
festett ló
Tól pata élére.
A jegesmedvék
Van egy nagy víztömeg.
A bátyám és úszni együtt.
A víz hűvös és friss.
Ez megváltoztatta az őr.
Mi vitorlázás el a faltól, hogy a fal
Ez az oldalára, majd a hátán.
Tartsa rendben, drágám,
Ne érintse meg a lábam!
Sovyata
Nézd meg a kis sovyat-
Baba mellett ül.
Ha nem alszik,
Esznek.
Ha evett,
Nem aludni.
pingvin
Azonban a gyerekek, jó vagyok?
Egy nagy zsák stb.
A tengerek a korábbi években
Megelőztem gőzhajók.
És most itt vagyok a kertben
Csendes úszni a tóban.
Lebedenok
Miért folyik a víz
Ezzel a baba?
Nemrég tért vissza egy tó,
Adj a törülközőt!
eszkimó kutya
A gally megjegyzés:
„Ne gyere közel!”
nem hiszel a megjegyzés -
Én vagyok az a fajta vadállat.
Az, hogy ülök egy ketrecben,
Nem tudom, bébi.
Ahol ebédelt veréb?
- Ahol ebédelt veréb?
- Az állatkert állatok.
Először ebédelt
A rács mögött egy oroszlán.
Dúsítjuk a róka.
Rozmár ivott egy kis vizet.
Evés sárgarépa elefánt.
Pite evett köles.
Maradok nosoroga,
Ettem korpa.
Elmentem az ünnepre
Mi farkú kenguru.
Voltam egy gálavacsora
Mi szőrös medve.
A fogazott krokodil
Majdnem elnyelte.
Mese egy buta Baba Mouse
Éjszaka ének egér egy lyuk:
- Alvás, kis egér, kuss.
Adok kenyérhéjon
És ogarochek gyertyák.
Válaszok a képre:
- Az Ön hangja túl vékony.
Jobb anya, nincs étel,
Úgy nézel ki, dadám!
Egér futott - anya,
Lettem kacsa a nővérhívó:
- Jöjjön el a nagynénje kacsa,
A Babe rázza.
Elkezdte énekelni egy kis egér kacsa:
- Ha-ha-ha, alvás, kicsi!
Miután az eső a kertben
Talál egy féreg.
Silly kis egér
Válaszok ébren:
- Nem, a hang nem jó.
túl hangosan énekel!
Rohant egy egér-anya,
Lettem egy varangy a nővérhívó:
- Jöjjön el hozzánk, néni varangy
A Babe rázza.
Fontossá vált varangy károgás:
- Kva-kva-kva, ne sírj!
Alvás, kis egér, amíg a reggel,
Adok egy szúnyog.
Silly kis egér
Válaszok ébren:
- Nem, a hang nem jó.
Nagyon unalmas énekelni!
Rohant egy egér-anya
Néni ló nővérhívó:
- Jöjjön el hozzánk, a ló nagynénje,
A Babe rázza.
- I-ho-ho! -poet ló.
- Alvás, egér, édes és savanyú,
Kapcsolja be a jobb oldalon,
Adok egy zsák zabot!
Silly kis egér
Válaszok ébren:
- Nem, a hang nem jó.
Nagyon ijesztő énekelni!
Rohant egy egér-anya
Néni sertés nővérhívó:
- Jöjjön el hozzánk, néni disznó,
A Babe rázza.
Pig lett rekedt röfög,
Naughty szünet:
- Sleep, a szürke, oink-oink,
Adok egy répát!
Silly kis egér
Válaszok ébren:
- Nem, a hang nem jó.
Nagyon durván, énekelve!
Elkezdtem gondolkodni myshka- anyja:
Meg kell hívni egy csirkét.
- Jöjjön el hozzánk, néni broody,
A Babe rázza.
Hen csettintett:
- Kud-hol! Ne aggódj, bébi.
Mászni a szárnyai alá -
Itt és csendes és meleg.
Silly kis egér
Válaszok ébren:
- Nem, a hang nem jó.
Így nem elaludni!
Rohant egy egér-anya,
Ő lett a csuka a nővérhívó:
- Jöjjön el hozzánk, néni csuka,
A Babe rázza.
Elkezdte énekelni egy kis egér schuka-
Nem hallotta a hangot:
Suka kinyitja a száját,
És nem hallottam, hogy énekel.
Silly kis egér
Válaszok ébren:
- Nem, a hang nem jó.
énekelni túl halk!
Rohant egy egér-anya,
Lettem macska nővérhívó:
- Jöjjön el hozzánk, néni Cat,
A Babe rázza.
Elkezdte énekelni egy kis egér macska:
- Meow-miau, alvás, babám!
Miau-miau, ágyba,
Miau-miau, az ágyon.
Silly kis egér
Válaszok ébren:
- A hangja olyan jó.
Nagyon édes énekelsz.
Rohant egy egér-anya,
Néztem az ágyon,
Keresek egy buta kis egér,
Egy egér nem lehet látni.
jóvoltából lecke
Bear öt vagy hat év
Megtanította, hogyan kell viselkedni:
- A párt, medve,
Nem lehet ordítani,
Akkor nem lesz durva és henceg.
Barátok kell meghajolni,
Lő előttük, kalap,
Ne lépjen a mancsát,
És nem fogható bolhák fogak,
És nem gyalog négy.
Nem kell slurp és ásít,
És ki ásít élvezettel,
Hogy ki kell terjednie a mancs
Tátongó torkában.
Légy engedelmes, udvarias, és azt,
És adja járókelők az úton,
És öregségi tartani.
A nagymama-bear
A köd és jeges körülmények
A gyászolók haza!
Tehát Mishka öt vagy hat év
Megtanította, hogyan kell viselkedni.
Bár a megjelenés lett udvarias,
Ő maradt medvezhlivym.
Meghajolt a szomszédok -
Rókák és medvék,
Ismerős helyen rosszabb,
Filmre előttük egy kalap,
És jött egy idegen
Minden a nyomában a mancsát.
A bagoly, ami nem szükséges, az orr,
Letaposott fű és zúzott zabot.
halom a hasa
Ahhoz, hogy a nyilvánosság a metróban
És az öreg férfiak és a nők
Megfenyegette, hogy megtörje a borda.
Bear öt vagy hat év
Megtanította, hogyan kell viselkedni.
De úgy tűnik, a pedagógusok
Töltött idő hiába!
bajuszos csíkos
Egyszer volt egy lány. Ki volt az?
Ki hívta, és ő is tudta. És nem tudom.
Hány éves volt?
Hány tél, hány évig -
Negyven mégis,
Összesen négy év.
És vele volt. Ki volt ő?
szürke,
bajuszos,
Minden csíkos.
Ki ez?
Kitten.
Volt egy lány cica alvás egymásra.
- Itt egy hátsó
Soft perinki.
A tetején a perinki
Tiszta lepedő.
Itt a füle
Fehér párnák.
Blanket pihe
És egy zsebkendőt a tetején.
Azt felhúzott egy cica, és elment vacsorázni.
Gyere vissza - mi ez?
Tail - egy párna,
A lepedő - füle.
Hacsak így aludni?
Megfordult a cica felhúzott, hogyan:
A hátlap alatt -
Perinki.
On perinki -
Lepedő.
Az füle -
Párnákat.
És elment, hogy vacsora. Gyere újra - mi ez?
Sem perinki,
Nem lepedő,
nincs párnák
Nem látod,
A bajuszos,
csíkos
költözött
Az ágy alatt.
Hacsak így aludni? Itt van egy buta cica!
Akartam venni egy lány cica.
hozott
bit
szappan
és luffa
beszerezni,
És egy kis vizet
kazán
a tea
csésze
Hozta.
Nem akartam, hogy mossa a cica -
Ő felborult vályú
És a sarokban a mellkas
Elkezdtem mosni a nyelv.
Itt van egy buta cica!
Kislány voltam tanítani egy cica mondani:
- Cat, mondjuk, a me-chik.
És azt mondja, miau!
- Mondd: hering.
És azt mondja, miau!
- Mondjuk: e-lek-három che-CIÓ.
És azt mondja: Meow Meow!
Minden „miau” igen „miau!”
Itt van egy buta cica!
Kislány voltam etetni egy cica.
Hozta zabpehely kása -
Elfordult a kupát.
Ez szerzett neki egy retek -
Elfordult a tálba.
Hoztam egy szelet szalonna,
Mondja a cica: - Nem!
Itt van egy buta cica!
Nem volt a házban egerek
és volt egy csomó ceruzát.
Ezek az asztalon feküdt a pápa
és kezébe a cica.
Ahogy futott ugró,
ceruza fogott, mint egy egér,
És hadd menjen -
Alól a széket az ágy alatt,
A tábla a széklet,
A mellkas a büfébe.
Push - és Catscratch!
És akkor én vezettem alatt a szekrényt.
Várakozás a szőnyeg a szekrényben,
Lappangó, alig lélegzett.
Rövid macska mancsa -
Nem kap egy ceruzát!
Itt van egy buta cica!
Lány csomagolva egy sálat cica és elment vele a kertben.
Az emberek azt kérdezik:
- Ki van?
A lány azt mondja:
- Ez a lányom.
Az emberek azt kérdezik:
- Miért lányod szürke arcán?
A lány azt mondja:
- Ő nem mosott.
Az emberek azt kérdezik:
- Miért van ő szőrös mancsát és a szakáll, mint a pápa?
A lány azt mondja:
- Ő nem borotválkozott.
A cica, egy pop-up, mint a futás,
- mindent, és látta, hogy egy cica - a bajusz, csíkos.
Itt van egy buta cica!
És akkor, és aztán elkezdett ő okos macska,
És a lány is nőtt,
Ez lett még okosabb és megtanulja az első 101. osztály iskolákban.