Életrajz Samuil Marshak

Életrajz Samuil Marshak

Változatos műfajú költészet Samuil Marshak (kis költői történet, ballada, rejtély, skits, dalok, történetek, és azt mondja, mondókák) kombinálva méltó könnyedén, a szerves elegancia, a virtuozitás egyszerű vers, bizonyos készítmények, világosság a ritmus, szemantikai gazdagságát a szöveget, bölcs felnőttek és érthető, hogy a gyermekek. Nem véletlen, sok vonal Marshak - a költészet, a szavai Chukovsky, „Diamond pénzverés” - lépett be a kulturális használat Az orosz közmondások, aforizmák.

1937-ben Moszkvába költözött, miközben továbbra is verset írni a gyermekek és lefordították orosz nyelvet költészet. A „gyerekek” művek a költő nem fél hozzányúlni és a gyártás, valamint a filozófiai és a súlyos morális és pszichológiai ( „Ha / udvarias / És lelkiismeret / Nem süket, / Tegyen / tiltakozás nélkül / Termelés / öregasszony. / Ha / udvarias / szívemben nem bánod, én / kocsi / tud segíteni / mászni / fogyatékos emberek számára. „), és politikai problémák művészien, szellemes, egyfajta szórakozás határait feszegették a világ a fiatal olvasók (” mester lomaster „” Háború a Dnyeper " „Mister Twister”, „A történet egy ismeretlen hős” és mások.).

Epoch orosz irodalomban tette fordításai 154 szonettjeit William Shakespeare (köztük a híres 66. szonett: „Felhívtam meghalok látok elviselhetetlen / Méltóság hogy koldulni, / felett egyszerűség gúnyosan hazugság / Insignificance a luxus ruházati. . / és az őszinteség, hogy egy híres, butaság, / és a butaság a maszk zsálya, próféta és / inspiráció szorítva a száját, / és az igazság szolgálatában rossz. „).

Egy másik fontos szempont a tevékenységek Samuel Marshak volt emlékirataiban és irodalomkritika (önéletrajzi regény „A korai oldalak élet emlékeit.”, 1960; gyűjteménye cikkek irodalmi készség, jegyzetek és emlékek „nevelése a” 1961), valamint a folyamatos kommunikáció a kollégákkal költészet vásárolunk, beleértve kezdőknek (velük Marshak nemcsak barátságos, de nagyon őszinte hívó szemtanúk beszámolója szerint, a rossz költészet „gonosz cselekedetek”).

Általánosan elismert, olvasni és szereti a klasszikus orosz irodalom a 20. század Marshak elnyerte a legmagasabb díjat (kivéve Lenin 1942 Állami Díj 1946 1949 1951). Bizonyíték a szélessége és erejét tehetsége lett a koszorú hanga, elküldte a temetésén Skóciából, a hazája Burns, friss és természetes lírikus, aki ezt a tényt az orosz irodalomban. Marshak a versek már számos nyelvre lefordították a világ.

  • Linkek Az oldal

    Kapcsolódó cikkek