Magazine - az uniós állami

Magazine - az uniós állami
DiktaNtura - proletariátus

Ellenőrizze a műveltség segítségével speciálisan összeállított e szövegben Boris Strugatsky és Dmitrij Bikov

Tollbamondásáról Boris Strugatsky:
Mi az oka a visszaesés az orosz nyelv, és hogy ez egyáltalán?

Bármilyen csökkenés nem, és nem is lehet. Csak tsinzuru smegchili és gyakran, hála Istennek, ivovse upraznili, és hogy minél előbb slysheli kocsmákban és podvorotneh, sigodnya uslozhdaet fülünket, jött a színpadi és televíziós képernyők. Hajlamosak vagyunk azt gondolni, hogy bezkulturya kezdetét és hanyatlása a nyelvet, hanem azért, mert beskulture mint bármely zavara vagy a könyvek és a színházi podmoskah - ez a szívében és elméjében. És poslednemi, véleményem nichigo jelentős történt az elmúlt években. Az, hogy a felettesei (ismét hála az égnek) származó idiologii figyelmetlen és elragadta a fűrészelés költségvetést. Itt, a nyelvek és podrospustilis és nyelv gazdagodott csodálatos novshistvami legszélesebb tartomány: „ICT portfolió fedezeti segítségével határidős”, és eljövetele előtt az Internet zsargon.
Beszéljen a visszaesés jelöléseket és a nyelvek, a fenti adatvédelmi - ez, sőt, az eredmény hiányában egyértelmű utasításokat a tetején. Sotvetstvuet jelzi -, és a csökkenés prikratite mintha önmagában tutzhe helyébe egyes „új virágzása” egyetemes és szuverén „vozdýhov időszerű lett.”
Irodalom virágzik is, végül maradt szinte cenzúra nélkül, és az árnyékában libiralnyh kapcsolatos jogszabályok foglalni-kiadás. Reader izbalóvan által előre. Ezhigodno tűnik több tucat könyvet ezen a szinten znachemosti, hogy megjelennek ezek közül bármelyik a polcokon a huszonöt évvel ezelőtt lett volna tutzhe sinsatsiey éve, és ma csak leereszkedő jóváhagyó röfögés kritika. Beszélje prislovutom „válság irodalom” nem megnyugodni - a lakossági igények azonnali megjelenése az új Bulgakov, Csehov, Tolsztoj, mint mindig szem előtt tartva, hogy a Classic - szükségszerűen „a termék az idő”, mint a jó bor és általában minden jó. Nem kell, hogy húzza a fa tetején az ágak, hogy ettől nem fog gyorsabban növekszik. Azonban, beszélt a válság, nincs semmi baj: előny tőlük nem elég, hanem befolyásolhatják a túl, nem figyelhető meg.
A nyelv, mint korábban, a saját életét - egy lassú és nepostezhimoy folyamatosan változó és mindig megmaradt magát. Az orosz nyelv megtörténhet, bármi: szerkezetátalakítás, átalakulás, privraschenie, de nem vymeranie. Túl nagy, erős, rugalmas, dinamikus és kiszámíthatatlan, hogy, és hirtelen eltűnik. Az, hogy nálunk.


Tollbamondásáról Dmitrij Bikov:
Helyesírás, mint a természet törvénye