hogy egy férfi

Nézd meg a világ szemével a jó

Nézd meg a világ szemével a jó,
Ahhoz, hogy egy jó szó, jó munkát.
Hagyja, hogy a bolondok meg fogja vizsgálni egy bolond,
Gazemberek úgy gyáva.
Mi, emberek, csak jó, hogy a boldogság.
Ez a végén mindig erősebb, mint a gonosz;
Vesszen a gödör farkas véres szájjal,
Tűzoltás szél és a víz.
Hagyja bolond nyugodt életet és szép,
Hagyja maga az élet gazember nem ismeri a gonoszt,
Üdvözöljük örökre a mi Istenünk,
Ő - imádságunk és a dicséretet.

K. Kuliev
Translation N. Grebneva

Us testvériség - a sors,
Azt kovácsolt évszázadok
Ebben - és a munka és küzdelem,
És a dal, és a fájdalom, és a kék, és Alost.
A család egy nagy szív egyesült
Ahogy a föld, együtt.
Kevesebb kényszerít minket, hogy bármilyen magasságban,
Mi vagyunk az első napon legyőzhetetlen.
népem! a te neved
Neked adom esküt jön,
Hogy a testvériség, mint menteni,
Amint hűség a lenini banner.

Sikerül leküzdeni az akadályokat, és a fájdalom

Sikerül leküzdeni az akadályokat, és a fájdalom,
és kísérteties siker.
Az élet nélkül a jutalom,
Kedvéért minden.
Tovább szomorú világ hideg,
Titokban bűzlik a baj.
Meg kell valakinek -, akkor szükség
Mindig - mint a kenyér vagy a víz.
KELL fajta szokás,
NEM a számítás.
jöhet
Legalább a kis cinke -
Engedte ki a ketrecből felfelé.

Ne hagyja, hogy a lelked legyen tétlen

Kapcsolódó cikkek