Tilalma transzkripció a Korán - Takua - kegyeleti

A neve Allah, a Kegyelmes és Könyörületes

Dicsőség Allahnak - Lord a világ, a béke és áldás Allah legyen a Mohamed prófétát, családjának és minden társait!

„Miután megvizsgálta a témát, és hallotta a vitát a témáról, és véleményt cseréljenek, a Tanács egyhangúlag egyetértett: a Korán tiltja, hogy írjon latin betűkkel és egyéb levelek és más nyelvek a következők miatt:

1 - a Korán kiderült, világos arab nyelv az arab, és ez a szavak jelentését, és így az arab betűk [hang és script] [2]. A Mindenható azt mondta: „Bizony, ez - a kinyilatkoztatás az Úrtól a világot. Hűséges Spirit (Gabriel) jött le vele a szívet, hogy lett az egyik Warnerék. Kiderült, tiszta arab „(Szúra Ash-Shu'ara, 192-195)
Írta a latin ábécé nem nevezhető a Koránt. Erre utal az a szó a Magasságos: „Tehát kiderült, hogy te a Korán arab” (Ash-Shura, 7)
és az ő szavai: „Tudjuk, hogy mit mondanak:” Bizony, neveli az embereket. " Nyelv akik rámutatnak, hogy a külföldi [3]. mivel ez - a tiszta arab nyelv „(An-Nahl, 103)

2 - Elejétől a kinyilatkoztatás a Korán alatt ülések egy tekercs Abu Bakr és Oszmán (Allah legyen elégedett mindkettőt), akkor került rögzítésre az arab írást, melyet elfogadtak és az összes többi társult, valamint azok, akik követték mögöttük, és minden azt követő generációk mind a mai napig. Ez annak ellenére, hogy a nem-arabok [4]. A Próféta (béke és áldás legyen vele) megbízhatóan továbbítani, azt mondta: „Várj én Sunnah és Sunnah az igazak kalifák” [5]. Ezért kötelező megőrizni és sovány hozzáállás, következő, ami ragasztva idején a Próféta (béke és áldás legyen vele), és a nap az igazak kalifák (Allah legyen elégedett velük), és mi egyhangúlag jóváhagyta az egész közösség.

3 - A betűk bármely nyelv - ez feltételes. [6] [Graphic szimbólumokat, hogy képviselje a hangok a levél], ezért változhatnak. [7] És az ajtó kinyitása, akkor fennáll a veszélye, hogy minden ilyen változás, és az olvasás fog változni, ami végül zavart és zavar. Aztán ellenségei az iszlám jelenléte az ilyen ellentmondások és zavart fogják használni, hogy lejárassa a Korán, mint ahogy az előző mennyei írásokat. Ezért, hogy megőrizzék az alapja az iszlám, és hogy blokkolja az utat, amely elvezet a gonosz, és fordítva, akkor tiltsa le.

4 - Aggodalomra ad okot, hogy lehetővé teszi a mentességet relatív transzkripciós vagy felismerve annak elfogadhatóságát, a Korán válik játékszer a kezében az emberek, és minden felajánlja, hogy írja meg a saját nyelvén, és ez nem kétséges, akkor okozhat mindenféle különbségek és a veszteséget az ő integritását. Korán meg kell védeni a hasonló, a megőrzése az iszlám, és megakadályozzák a frivol hozzáállás, hogy a Book of Allah, és az esetleges zavart.

5 - Megállapodás a Korán megakadályozza muszlimok tanulni az arab nyelvet, amellyel ők imádják az Urat, meg a vallásukat, és megérteni.
És a végén: sőt, csak egy Allah segíti és Allah áldja Mohamed, a családja, a társak, és üdvözli a „hivatalos honlapja Főigazgatóság Kutatási és kibocsátására fatwas KSA !.

Bizottsága állásfoglalása kiváló tudósokból KSA.

14. A bizottság ülése kiváló tudósok KSA
Taif városi / CSA 10-21 Shauual 1399 években.
Rendelet száma 67

SZÁMUNK elterjedt néhány félrevezető, többek között:

- elfogadták a tilalom a transzkripció a Korán cáfolja jelentések arról, hogy Salman Al-Farisi (Allah legyen elégedett vele) azt írta a sura „Al-Fatiha” perzsa.

- A tanulás olvasni az arab nehéz és időigényes.

- Egyesek úgy vélik, hogy a használata a transzkripció, akár vannak hibái, de ez az egyetlen kiút azok számára, akik nem rendelkeznek legalább olvasási arab.

/ Subhanallah, wa-lhamdu Lille, wa la ilaha illyaLlah, wa Allahu Akbar, wa la Houle wa la illa kuuata Bill /

Továbbá, ez a jelentés továbbított következő hadísz: „Ha tudni semmit a Korán, akkor olvassa el, és ha nem, a Praise Allah (vagyis azt mondják: al-Hamdi Lille), hogy ő (vagyis azt mondják: Allahu Akbar) tanúskodnak, hogy nincs isten imádatra méltó, kivéve Allah (azaz mondjuk: La ilaha illa Allah). " Ibn Mulakkin, Hafiz Ibn Hadzsar és Imam Albani értékelik, mint egy megbízható hadíszt Lásd. „Saheeh al-Tirmidhi» №302, „Sahih al-Jami„»№740.

- tanul fül nehéz, és transzkripciós egyszerű módja a tanulás.

Ez adta a tökéletes válasz Ibn al-Hadzsar Haytami (Allah legyen irgalmas neki): „A nyilatkozat arról, hogy az írás a Korán keresztül átírás megkönnyíti memorizálás, hamis, nem felel meg a valóságnak, és az a tény, hogy meg kell nézni. De még ha feltesszük az igazság ez a kijelentés, akkor nem figyel, mert ez a tény nem teszi jogszerű Korán írásban nincs összhangban azzal, ahogy meg volt írva, és a tudósok az első és azt követő generációk tartott egybehangzó véleménye erről a „See. "Al-Fataua al-Fiqh al-Kubra" 1/38.
Ezek a szavak arra utalnak, hogy létezik a egyhangú véleményt a tilalmat a Korán átírás.
Kutatómunkájában a tudósok Állandó Bizottság kifejtette, hogy a vágy, hogy megkönnyítsék a transzkripció képzés, megszünteti a nehézséget, stb nem igazolható, mert a transzkripció következmények veszélyes és káros, így ebben az esetben az intézkedések további saría: „kárelhárítás előnyben részesítve azokat, amelyek részesülnek a” hivatalos honlapja Főigazgatóság Kutatási és kibocsátására fatwas KSA.

Az átírás tilalmat a Korán nem vonatkozik átírási imákat, szóval Allah Küldötte, stb

Transzkripció által használt orosz nyelvű muzulmánok vagy cirill vagy latin. Köztudott, hogy sem az orosz, sem az angol, sem a hangok, amelyek jelen vannak arab, ami azt jelenti, hogy ezek a hangok nem vihetők át torzítás nélkül bármely más ábécé eltérő arab.
Sheikh Mohamed Rashid Rida (Allah legyen irgalmas neki) az ő Tafseer „Al-Manar” mondta: „A cél a levél - a beszéd átviteléről olvasás. Ezért, ha a nem-arab betűk, amelyek szeretnék írni a Korán, nem tudja továbbítani a hangot arab betűk hiánya miatt azonos betűk, mint az angol betűk, nem kétséges, hogy az írás a Korán, hogy a betűk tilos, mivel ez torzíthatja a szavait, és aki boldog megváltoztatni beszéd Allah, ami helytelen. Ha vesszük a nem arab iszlám, és ez [például] is szót nem «محمد» ivmestoetogoproiznosit: «مهمد», avmesto «خاتمالنبيين» mondja: «كاتمالنبيين», todlyanegoyavlyaetsyaobyazatelnymuserdnotrenirovatsvoeproiznoshenie, pokanestanetprogovarivatpravilno.Aeslizhemynapishememupodobnyeslova betűk az ő nyelvén, és olvasni azokat, ő fog beszélni mint ahogy azt említettük, a kiejtés azt valaha is korrigálható. És ha [Első] generációs muzulmánok lehetővé tette, hogy a rómaiak, a perzsák, koptok, berberek, európaiak és más népek, akik áttértek az iszlám miatt képtelenek [olvasd arab], akkor mi lenne ma sok különböző Korans, és nem egy ember nem érti a Korán egy másik nemzet „hivatalos honlapja Főigazgatóság kutatási és kibocsátására fatwas KSA.

A teljes ismerete mindezt tartozik csak Allah egyedül!

Azt állítjuk, és fordítva arab: Abu al-Idar Sharkasi

[1] A folyamatos teljesítése minden Isten parancsolatait és az elutasítás minden megtiltotta neki.

[2] A Korán küldik le a szájról szájra keresztül az angyal Jibril (béke legyen vele), de Allah úgy akarja, hogy az Ő beszédét rögzítették csak ezt a levelet, így közben a kinyilatkoztatás és a szerelés közben a Korán egyetlen roll, a felvétel csak arabul.

[3] Tudjuk, hogy a mekkai hitetlenek azt mondják: „Muhammad, a Korán azt tanítja, hogy az ember - egy fiatal római, akiről tudjuk, hogy, és nem egy angyal, a ki Allah állítólag leküldte a Koránt neki, mint ahogy ő állítja.” Minden hazugság, mert akik azt mondják, hogy ő diktálta a Korán - a külföldi, és nem beszélnek az arab és a Korán küldött le egy tiszta és világos arab nyelvet, akkor, arrogáns, tagadja a kinyilatkoztatás, nem utánozni. Van mindezek után, akkor küldje el hamis vád? Lásd. "Tafsir Ibn Kathir" 4/603, "Tafsir al-Tabari" 17/298.

[5] Hadísz megbízható cm. „Sahih al Cami„»№2549.

[6] Ez azt jelenti, a képviselők egy adott nemzet okozzák egymást, hogy egy bizonyos grafikus szimbólum azt jelenti, egy bizonyos hangot.

[8] Meg kell jegyezni, megjegyzett valami baj, meg kell tanulniuk újra, ami sokkal bonyolultabb, mint azt eredetileg megjegyezni rendesen.

És végül, hála Allahnak - Lord of the világ!

Kapcsolódó cikkek