Kivonat tükröződik a nyelvben, mint egy tükör a kultúra változása életmód és mentalitás az emberek

Nemzeti Kutatási Irkutszk Állami Műszaki Egyetem

Bemutatja a változások zajlanak a nyelvet, mint egy tükör a kultúra, a keletkező hatása alatt az idő, a politikai események és egyéb tényezők a életmód és mentalitás az emberek. Világító funkció: a nyelv tényező a kialakulását az emberi jellem és kilátások, valamint a személyiség általában. A példák a munkálatok a szakemberek a következő területeken nyelvészet, filológia, néprajz, kulturális tanulmányok és idézeteket műveit író. A nyelv az állandó mozgás és a fejlesztés. A cél az, hogy megpróbálja elemezni a változások a nyelv, az életmód és mentalitás az emberek hatása alatt a kulturális, politikai és egyéb fejlesztések.

Változások a társadalmi és kulturális életben azonnal tükröződik a nyelvben. Sőt, ami a nyelv az emberek, hogy nyomon lehessen követni a történelem, megismerhetik a legfontosabb eseményeket, melyek az élet ez a nemzet, a kultúra és mentalitás. Ennek bizonyítéka szolgálhat szavai híres orosz tudós nyelvész, néprajzkutató, művészeti, régészeti és kulturális tanulmányok FI Buslaeva: „A nyelv, évszázadokon alkalmazkodva a legkülönbözőbb igényeket, jön hozzánk a kincstár az egész életünk”. [1]

A történelem Oroszország egy nagy anyag kutató tudósok terén az antropológia, a filológia, a kulturális tanulmányok, valamint a tudomány jelenlegi, amelynek nevét viseli - kulturális nyelvészet, foglalkozik csak tanulmányozza a kultúra anyanyelvű. Oroszország az igazi „aranybánya” nyelvészek tudósok, mert viszonylag rövid idő alatt már oly viharos események, mint például a forradalom, az újjáépítés és így tovább. D. Mindezek a változások nem találtunk a reflexió orosz nyelvet.

Közmondások orosz tudós nyelvész SG Ter-Minasova a fő érvek mellett, hogy a nyelv egy tükörképe a kultúra és hagyományok a nép. Művében: „A háború és a világ nyelvek és kultúrák” Svetlana G. ad meghatározást a nyelv, „a képzett és tapasztalt mester”, „a mérnökök az emberi lelkek.” Man - nemcsak anyanyelvi, hanem egy rab a nyelvüket, a nyelv ró a kilátás a világ és a kultúra által létrehozott korábbi generációk. Nyelv - egy eszköz az ember kezében, de ugyanakkor a gazdája, diktálja a magatartási szabályok kiszabott képviselet, ötletek, életérzést és az emberek. Nyelv -, a király és szolga, és a „mérnök az emberi lelkek”. [2]

De hogyan nyelv befolyásolja események zajlanak az állam, ahol a nyelvet beszélik?

A korszak az Orosz Birodalom orosz kultúra az emberek egyre inkább kezdett hasonlítani egy európai. Ez lett gyakori labdákat, amelyek úgy vannak elhelyezve, hogy tudja terjedésének európai ruhákat, amelyek a kedvére a női fele a nemesség - a grófnő, a lánya a nemes úri. És persze, nem is beszélve a leghíresebb tárgya a WC idején - a parókát.

Európa nagy hatással volt az orosz birodalom és a kultúra. De milyen hatással volt az orosz nyelv?

Például a XIX Oroszországban nagyon népszerű volt a francia, és a birtokában ítélték egy másik mutatója, hogy mennyire fontos egy nemesi család, de nem sokkal volt hatalma alá tanulmányában, így a nemesek használt idegen szavak és kifejezések nem csak a francia, hanem más nyelvek, iktatják az orosz nyelvet. Ezek a szavak csoportjába tartoznak „barbarisms” - kölcsönvett vagy ellopták egy másik nyelvre. Egyértelmű példa lehet egy sor halhatatlan AS Puskin „Anyegin”:

Itt van az én Anyegin nagy,

Ő fodrász a legújabb divat,

Mint dandy London öltözött,

Végül meglátta a fényt. "

Senki sem azt nem találtam

Ez autokratikus divat

A nagy londoni kör

Szeretem a nagyon szót,

De nem tudom lefordítani ... "

Férj jön. ez megszakítja

Ez a rossz têTEà-têTE „[3].

Ezek barbarisms nem fordították Puskin, mivel nem volt megfelelő szó az orosz nyelvet.

Az ember nem is beszélve a törvény, viccesen kifejezve szatirikus MN Zadornov: „A XIX században, nagyon népszerű volt a francia nyelvet, és 1812-ben is vezetni a hadsereg Napóleon. A XX században nagyon népszerű volt a német nyelv és a Nagy Honvédő Háború vereségével végződött a náci Németország. Most nagyon népszerű az angol nyelvet ... „[1]. Nem, az olvasó nem kell aggódni. Csak Mikhail ismét úgy döntött, hogy nevetni orosz emberek a kedvenc tárgya, a „körülbelül az amerikaiak.”

Tehát egyértelmű, hogy a lánc a nyelv - kultúra - mentalitás létezik, és a változás az egyik láncszem vezet változást a teljes lánc. De vajon tényleg így van? Ez mindig a nyelv változik hatása alatt változások a kulturális, politikai és társadalmi életben? „Tény, hogy pillanatok alatt a zűrzavar és a gyors változások a társadalmi élet (és az emberiség, úgy tűnik, csak a lendületet, és gyorsítja a mozgást és a fejlődés különböző módon) nyelv nem tart lépést a változásokkal az élet és a kultúra - és ez elég objektív tény,” [4]. Bizonyítékként szeretnék idézni a munkálatok a francia író Antoine de Saint-Exupéry „Terre des Hommes”, „körül minden olyan gyorsan változik: az emberi kapcsolatok, a munkakörülmények és szokások. Igen, és a belső világunkat rendült meg alapjaiban. Bár a szavak - elválasztás hiánya, a távolság, a visszatérő - de azok jelentését vált más. Megpróbálja elérni a mai világban, felhívjuk a szótárban, létezik a világban tegnap. És úgy tűnik, mintha a múltban, az emberi élet harmóniában a természettel - de csak azért, mert ez a dallam nyelvünkben „[5].

Összefoglalva, meg kell kötni. Mint azt az emberek közötti kommunikációt, a nyelv szorosan kapcsolódik a társadalom életében. A társadalmi változások tükröződnek a nyelvet. A legérzékenyebb ebben a tekintetben, a szókincs a nyelv. A halál bizonyos fogalmak, tárgyak, és éppen ellenkezőleg, az új változást okoz a szókincs a nyelv. A nyelv, mint egy tükör tükrözi a kultúra a legfontosabb és tartós változások a életmód és mentalitás az emberek.

Összefoglalva, azt kifejezetten a véleményt, amelynek eredményeként a munkát a cikket: A nyelv nem csak lehetővé teszi számunkra, hogy kommunikálni. Ő egy építész, épít nekünk, mint egy szép darab építészeti művészet építeni hozzáállásunk a különböző dolgokat, hogy megértsük a dolgokat, és a többi a mi életünkben. Tegyük fel, hogy néha szeretné mix több nyelven, hozzon létre a teremtés, de úgy gondoljuk, hogy nyelvünk továbbra is csak a miénk. Amikor fel a nyelvi változás, akkor nem veszik észre, hogy mi a hiba csinál. De egy hibát mi nem - nem elpusztítani a nyelvet, mert ez egy helyrehozhatatlan veszteség az orosz nép. Ebben a kérdésben, bemutatunk egy részlet egy cikket Nicholas Sandzhieva: „A halál minden nyelv - a megsemmisítése az egész világ, egyedi, eredeti mérhetetlenül mély és rendkívül fontos a megértése mind a férfi, és az univerzum körülötte. Azt mondhatjuk, hogy a nyelv - ez a DNS-t, létrehozta a kultúra hordozók. Alapján a nyelv, mint a DNS-alapú gén lehet (bár még nem tudom, hogyan), hogy újra a kultúra az emberek, mint egész.”[6]

3. AS Puskin. Anyegin. M. Fi 1976.

Kapcsolódó cikkek