Carlson - orosz hős szívében Astrid Lindgren-ben betiltották az Egyesült Államokban, egy ember, kultúra, érveket és

Carlson - orosz hős szívében Astrid Lindgren-ben betiltották az Egyesült Államokban, egy ember, kultúra, érveket és

Le a szégyen?

Carlson - orosz hős szívében Astrid Lindgren-ben betiltották az Egyesült Államokban, egy ember, kultúra, érveket és

Ami a szilárdságát és mértékben rejlő klasszikus, akkor ez általában a teljes őr. „Valódi klasszikusok” illik a közrend megzavarását okozza? Öltöztesd fel okozó ruhát? Vandalize és sokk a közönség? Nem, Lindgren nem volt, mint Vlagyimir Majakovszkij. Ez látható meztelenül egy posztert „Le a szégyen!”, De protestáns Svédország azokban az években volt elég, és a 17 éves lány, rövid haj vágás. Így ő emlékszik rá, Lindgren: „Az emberek odajönnek hozzám az utcán, és kérte, hogy vegye le a kalapot, hogy nézd meg a fodrász. Néhány csodálta én fodrász, de ők voltak kisebbségben ... "

Carlson - orosz hős szívében Astrid Lindgren-ben betiltották az Egyesült Államokban, egy ember, kultúra, érveket és
„Orosz ül velünk a nyakát.” Katonai kinyilatkoztatás Astrid Lindgren

Két évvel azután, hogy ez a feminista „hajkorona” szült egy fiút. És ismét - a horror, horror, horror. „Ez a lány, az Ericsson nem is házas! Botrány! "

A „botrány”, eközben él és dolgozik a fővárosban, Stockholmban. Hat évvel később hozza a „séta”, hogy a fia nagyszülők anyanyelvükön köves kastély „Megmutattam neki mindent Lasse megye, megtanította neki, fára mászni, és megfelelően használja a csúzli.” Itt épülésére és a jó viselkedés, megerősíti a személyes példa.

Röviden, a megbízhatóság, a fontos és nagy szellemisége klasszikusainkat egyértelműen a repülés. Talán még a gondolatok a sorsa a haza?

Carlson - orosz hős szívében Astrid Lindgren-ben betiltották az Egyesült Államokban, egy ember, kultúra, érveket és

Astrid Lindgren és a szovjet úttörők. Fotó: www.russianlook.com

„Szégyen a nemzet"

És ez nem valószínű. Csak egy fél évszázaddal ezelőtt hallottam kétségbeesett hangok, hogy azt állította, hogy Lindgren szégyene és megalázza a svéd emberek és nagy múltú. Azon egyszerű oknál fogva, hogy „kedvenc mondása az egyik legelismertebb svéd királyok merte a szájába a rémálom hőse, szélhámos és az égetés.”

Carlson - orosz hős szívében Astrid Lindgren-ben betiltották az Egyesült Államokban, egy ember, kultúra, érveket és
Atheist, turetskopoddanny zsidó. Ilja Ilf és maga is „tipster”

Mondta a király nevezett Karl XII. Tisztelt Svédországban azt, mi az, azt mondja, „szemben, I. Péter és hordái orosz barbárok.” Kedvenc mondása a király: «! Lappri, Lappri» Lefordítva ez azt jelenti: „Nem baj, ez valami hétköznapi” Ennek megfelelően a „rémálom” jellege és „égett ki, és lator” nem más, mint a világ legjobb Karlsson, a legnépszerűbb és a Lindgren felismerhető hős Oroszországban.

A múzeum az író „Junibacken”, amely található a Stockholm szívében, összegyűjtött csaknem az összes kiadásban könyvében. Tehát 80% -a „Carlson” kiadványok elszámolni a Szovjetunió és Oroszország. Samu Lindgren sújtotta a népszerűsége a hős hazánkban. Mert Amerikában például, ez a könyv egyes államokban betiltották. Az ok egyszerű: „Trick Carlson felbosszant a szülők és a tanárok. Ez hős provokál, hogy a gyermekek engedetlenek és félelmet, undort felé ápolók és napi takarítást. Ő egy igazi rohadék! "

Carlson - orosz hős szívében Astrid Lindgren-ben betiltották az Egyesült Államokban, egy ember, kultúra, érveket és

Shot a rajzfilm "The Kid és Carlson" Fotó: A jelenet a film

Levelében a szovjet gyerekek Astrid Lindgren azt mondta: „Lehet, hogy Carlson népszerű az országban annak a ténynek köszönhető, hogy ott van valami orosz, szláv”. De mi is pontosan? Nemtörődömség? Kalandorság? Állandó remény talán? Vagy egy határozott szándéka, hogy segítsen egy barátja Suvorov formula „meghal, és mentse el elvtárs?” A válasz nem tudott várni a Lindgren.

Carlson - orosz hős szívében Astrid Lindgren-ben betiltották az Egyesült Államokban, egy ember, kultúra, érveket és
Samuil Marshak. Életrajz vers

Mindazonáltal úgy vélem, hogy azt sugallják, hogy a válasz nem lehet adni ukrán fordítása „Carlson”. Úgy tűnik, hogy van ez a „meglehetősen kövérkés ember az ő elsődleges.” És itt a többi szlávok ilyen :. „Van Povny rozkviti kozák erők”

Úgy becsülik, hogy az összes könyvet Astrid Lindgren küldte a lánc, akkor körbe a világon, mint háromszor. Azt hiszem ... Nem, biztos vagyok benne, hogy az orosz „Carlson” igényelhet legalább egyharmada ezt a dicsőséges útját.