Ki lakik Nos Oroszország, Mr Nekrasov
A vers „Ki lakik Nos Oroszországban” NA Nekrasov orosz költő mondja az utazás a hét férfi egész Oroszországot azzal a céllal, hogy megtaláljuk egy boldog ember. Nekrasov elkezdtek dolgozni egy vers első felében 60-as években a XIX században, de ez soha nem volt kész.
Követi Vlas idegenek;
Babenok túl kevés
És az emberek mozogni kezdett velük;
Ez volt délben, ideje pihenni,
Szóval gépelt tisztességesen
Emberek - nézd meg.
Minden az acél egy sorban tisztelettel
Egy rövid távolságra a Lord.
Egy hosszú, fehér asztal,
megrakott palackok
És a különböző ételek,
Ültünk urak
Az első helyen - az öreg herceg,
Ősz, fehérbe öltözött,
arca eltorzult
És - más szemmel.
A gomblyukában a kis fehér kereszt
(Vlas mondja George
George Cross).
Egy szék, fehér nyakkendő
Hüpatia udvar híve
Fanning legyek.
Mindkét oldalán a földtulajdonos
Két fiatal hölgy:
Egy sötét hajú.
Répa-vörös ajkak,
Egy alma - szemek!
A másik szőke,
Vele kasza,
Ai, kosonka! mint az arany
A nap éget!
Három etetőszék
Három fiú öltözött,
szalvéták kötve
Az torok gyermekeknél.
Amikor a régi nővér,
És akkor - eltérő szolgák:
Tanár, a rossz
Nemesasszony. Szemben a mester -
Guards Chernous,
Utolsó született fia.
Mögött minden szék lány
És akkor egy nő egy ága -
Fanning legyek.
És az asztal alatt, szőrös
Kutyák belosherstye.
Barchonki ugratni őket.
Nélkül egy kalap előtt egy úriember
Ez volt a steward:
„És lásd később -
Megkérdeztem pomeshik, étkezési -
Diplomáját a széna? "
- De hogyan valaha:
Mi jogállásáról szóló
Heti három napon, nagyúri,
Adóval együtt: Worker egy ló,
Serdülő vagy nő,
Igen polstaruhi naponta,
Manor távon véget ér. -
„Pszt! shh! - mondta a kacsa herceg,
Mint olyan személy, aki észrevette,
Melyik a legjobb trükkök
Tovább fogott egy. -
Mi a mester életét?
Otkudova vetted? "
És a hű sáfár
Köldök kíváncsi szemek.
Steward lehajtotta a fejét,
- Hogyan fogja a következő sorrendben!
Kétnapos vagy három jó,
És a széna kegyelem
Minden eltávolítani, Isten is úgy akarja!
Hát nem, fiúk. -
(Burmistr átjáró jobbágyságot
Széles arcát.)
Mert jobbágyság válaszol
Prompt Orefevna,
Burmistrov keresztapja:
- tágas így Klim Yakovlevich.
Mindaddig, amíg a szép idő tart,
Vegye ki a Hay gőgös,
És mi - várj! -
„Babenko, és okosabb, mint te! -
A bérbeadó hirtelen elvigyorodott
És elkezdett nevetni. -
Ha-ha! bolond. Ha-ha-ha-ha!
Bolond! bolond! bolond!
Mi jött fel: a mester az élet!
Haha. bolond! ha-ha-ha-ha!
A kastély az élet - az egész élet egy rabszolga!
Elfelejtettem valamit, akkor:
Én az Isten kegyelmét,
És az ősi királyi oklevelek,
És jönnek és érdemi
Lord fölötted. "
Vlas a földre süllyed.
„Mi a baj?” - kérdezte az idegeneket.
- Igen, pihenni most!
Most nem hamar knyazyushka
Gyere kedvenc lovát!
Azóta, mint a pletyka ment.
Mi lesz most készítünk,
Prince kérdés egy:
Hogy a férfiak mester
Till világvége
Szendvics egy maroknyi. -
Valóban, egy óra nélkül kicsi
Last beszélt!
nyelvével nem engedelmeskednek:
Az öreg nyállal hinti,
Süvölt! Olyan ideges,
Ez a jobb szem rángatózott,
A hirtelen balra bővült
És - kerek, mint egy bagoly -
Azt megpördült a kerék.
Jogai nemessége,
Régi,
Érdemelnek a neve az ősi
A bérbeadó megemlékezett,
Tsarev Isten haragja
Parasztok veszélybe, ha
lázadnak,
És szorosan megrendelt,
Hogy apróságok én nem hiszem,
Nem szórakozott örökség,
És hallgatom az Úr!
„Az apák! - mondta Klim Yakovlevich,
Néhány yelp a hangjában,
Mintha az egész hasa benne,
A gondolat, hogy a földesurak,
Zalikovala hirtelen. -
Kik vagyunk, és engedelmeskednek?
Valakit szeretni? remény
Parasztok kinek?
Mi kedvét a bajok,
Könnyek mossa,
Hol lázadunk?
Minden a tiéd, minden urak -
Kunyhók a régi,
És zhivotishki gyengélkedő,
És egyedül - a számunkra!
Grain hogy dobnak a földre,
És veteményeskert készleten,
És a haj fésült
Paraszt fej -
Minden a tiéd, mind a kastély!
A sírok őseink,
A tűzhely régi nagyapák
És egy kis törékeny gyermekek -
Minden a tiéd, mind a kastély!
És mi, mint egy hal a hálóba,
A házigazdák a házban! "
Ez engedelmes steward
Mint egy földesúr:
Jó szem öregségi
Néztem a szívességet,
A bal megnyugodott:
Egy hónappal az égen vált!
Töltött saját kezűleg
Egy pohár bor a tengerentúlon,
„Igyál!” - mondja a mester.
Bor csillog a napfényben,
Vastag, olajos.
Klim ivott, nem rezzent
Ismét azt mondta: „Az apák!
Élünk az Ön kegyelem,
Ahogy Krisztus kebelén:
Csak próbáld nem mester
Farmer így élni!
(Ismét, a természetes Crook,
Glonul bor tengerentúlon.)
Hol vagyunk az Úr nélkül?
Bojárok - Cypress,
Állj, ne hajlítsa meg a fejét!
Fölöttük - a király egyedül!
És néhány srác Vyazovye -
És kanyarban valami, és kiterjesztése "
Nyikorog! Amennyiben paraszt mat,
Van mester spolagorya:
Az a fickó jégtörő,
Kevesebb úriember durran!
Az apák! fejek!
Ha nem lenne a földesúr,
Nincs kész kenyér,
Nincs készlet a fű!
Keepers! gyámok!
És a világ már régóta összeomlott
Az elme nélkül a kastély,
Anélkül, mi az egyszerűség!
Akkor szánják
Figyeljük meg a parasztság hülye
És dolgozunk, hallgat,
Ahhoz, hogy imádkozzanak a Lord! "
Yard, hogy úriember
Ott állt a szék mögött egy ága,
Hirtelen zokogás! könnyek tekercs
A régi arcát.
„Imádkozzunk az Úrhoz
Hosszú élettartam mester! „-
Said lakáj érzékeny
És elkezdett megkeresztelkedni elaggott,
Remegő kézzel.
őrök Chernous
Savanyú valahogy nézett
A hűséges szolgája;
Azonban - nem csinál semmit! -
Cap eltávolítjuk, a kereszt.
Átlépte a hölgyek.
Átmentem nővér,
Klim keresztbe.
És ő pislogott Orefevne:
És az asszonyok, nyomakodott
Közelebb kerülni az Úrhoz,
Megkereszteltek is indult,
Egy így még zokogtam
Vpodobie udvar.
( „Urchi! Terentievna özvegy!
Az öregasszony féleszű! „-
Vlas dühösen.)
A felhők a nap vörös
Hirtelen jött ki; zene
Elhúzódó és csendes
Hallatszott a folyó.
A földbirtokos annyira megérintette,
Ez a jobb szem könnyes
Letörölte egy zsebkendőt
A ferde lánya kirojtozható
És megcsókolá starinushku
Az egészséges szem.
„Ez az! - Azt mondta az ünnepélyes
Ő gyermekei örökösök
És kislányát a jogot. -
Szeretném látni
Jesters, hazudott a fővárosban,
Ez a név-hívás vad
Feudalists minket
Látni, hallani. "
Aztán egy váratlan esemény
Megsértette a mester:
Egy ember nem tudott ellenállni -
Mivel hirtelen nevetésben tört ki!
Last rángatózott.
Felugrott, bámult arc
Gyerünk! Mivel a hiúz, kerestem
Prey. bal szem
Zakolesil. „Si-SKAT meg!
Ssu-SKAT bun-ing-leves-ka! "
- Nos, igen, és azt is, hogy hazudtam! -
„Ó, Vlas Iljics! ahol a bika, akkor? -
Steward mondta bosszúsan. -
Nem a kezükben, mi, eh.
Eljön az idő az utolsó:
Zayed minden gödrök, 1
Nem hajt végre semmilyen módon,
A pokol hiba,
Tehát ott vár és a paraszti
A munka a Lord! "
- Hát van akarat, Klimushka? -
„És ez lesz rendelve:
Ezek a pot forrni,
Mellékeljük a fát! "
Last jött a gyerek:
„Ah! Éghajlat furcsaság! nevetni ez?
Az öreg küldött nekünk; dühös,
Hogy hosszú ideig nem bűnös.
Ki vagy te sploshal? "
- És ki sploshal, és nem lenne szükség
Annak érdekében, hogy húzza a földtulajdonos,
Igen, akkor elrontani mindent!
Gazdag ember. Piterschik.
Látod, én hoztam kemény
Fő bűne!
A megrendeléseket a mi csodálatos
Őt, amíg a kíváncsiság,
Tehát nevetni és megérteni!
És most szétválasztani! -
„Oh. ne érintse meg,
Egy jobb dobás csikók.
Fizetünk: itt van öt rubel. "
- Nem! szétszórják minden. -
„Nos, mondja a mester,
Ez elrejtette a bűnös. "
- És holnap hogyan? elfelejtetted
Agapa ártatlan? -
„Mi kell tenni. Ez a baj! "
- Add ide a darab papír!
Várj egy percet! Megmentettem neked! -
Váratlanul bejelentette élénk
Burmistrov keresztapja,
És futott a mester,
Buch lábak: - Red Sun!
Sajnos nem található!
Az egyetlen fia,
Nadur fia!
Lord őt ok nélkül
Ő küldött ki a világba! Glupeshenek:
Jön ki a fürdő - viszket!
Laptishkom, ahelyett, hogy a kanál,
Megpróbálja inni!
A munka nem működik,
Tudd vicsorítja foga fehér,
Smeshliv. mert Isten szült!
A házban egy kis öröm:
Hut összeomlott,
Megtörténik, nincs semmi -
Nevet bolond!
ha valaki ad egy csomó pénzt,
Akár a tetején a fej sztrájk -
Nevet bolond!
Smeshliv. mit lehet csinálni vele?
Tól bolond rodimenky,
És jaj nevetés pret! -
Ez az okos nő!
Screaming mint a Devishnik,
Csókolom a lábát a mester.
„Nos, Isten veled! Go! -
Azt mondta, az utolsó szeretettel.
Nem haragszom a buta,
Majd kinevetik! "
„Mi jó vagy!” - pletyka
lánya hajú
És az öreg megsimogatta
A fehér fej.
őrök Chernous
A szó is egészül ki:
Amennyiben a falu rossz
Megérteni a szavakat, a kastély,
különösen az utolsó született
Ilyen hívószavak?
De Klim üreges szövet
Megtörölte a szemét szégyentelen
És azt motyogta: „Atyák!
Az apák! fiai atechestva!
Tudják, hogyan kell büntetni,
Képes és irgalmazz! "
Éltették az öreg!
Megkérdeztem a pezsgőt.
Nagy parafa pryanuli,
Úgy esett, hogy a nők számára.
A rémület a nők vizgnuli,
Megriadt. Starinushka
Nevetett! mögötte
Női nevetett.
Mögöttük - a férjük,
Majd a komornyik elkötelezett,
Ezután Áttört, Nagyi
És ott - és az egész nép!
Went szórakozást! hölgyek,
A megrendeléseket a gazdája,
Hozta a parasztok,
Tinédzserek kaptak mézeskalács,
Hajadonok édes vodka,
És a nők túl részeg
Egy pohár Prostyakov.
Last ivás, hanem pirított,
Gyönyörű lánya megcsípte.
(- Akkor mi lenne a régi!
Medicine inni, - mondta Vlas -
Iszik borospohár.
A hosszú idő óta minden olyan intézkedés,
A harag és az öröm
Last elveszett. -)
Virágzó zene a Volga.
Ének és tánc lány -
Nos, röviden, a lakoma!
A lányok leülni
Azt akarta, hogy az öreg, hogy a lába
És majdnem repült!
Son szülők támogatása.
Az idős férfi állt: rátaposott,
Síp, harapós ő,
És tevé a szemét -
Azt megpördült a kerék!
„És mi van ha éppen nem táncol? -
Az említett utolsó hölgy
És a fiatal fiú. -
Táncolj! „Nem csinál semmit!
Elindultak a zene.
Az öreg gúnyolták!
Imbolygott, mint a fedélzeten
Az időjárás nyugtalanító,
Bemutatta azt teshilis
Az ő ideje!
„Sing, Lyuba!” Nem akarjuk
Éneklő szőke szeretője,
Igen, a régi, így beragadt!
Csodálatos hölgy énekelt!
Mézédes ezt a dalt,
A puha és finom,
Mivel a szél egy nyári estén,
finoman fut át
Muravushke bársony,
Mivel a hang tavaszi eső
A levelek fiatal!
A dal, ami szép;
Last alszik. gondosan
Ők vitték be a hajóba
És lefektette álmos.
Fölötte egy zöld esernyő
Álltam udvar híve
Másrészt fended
Bögölyök és szúnyogok.
Ültünk csendben bátor
evezősök; játszott zene
Alig hallható. elindult egy hajó
És lebegett dimenziós.
Mi szőke hölgy
Mert a kicsapongó zászló,
Én játszani a szél.
„Tiszteletben tartva last-én! -
Said az intéző. - Isten veled!
Bátorság, Kolobrodov!
Nem tudni új akarat,
Die, ahogy élt, a földesúr,
Az dal a rabszolgaság,
A zene szolgai -
Igen, de siess!
Adj egy kis szünetet paraszt!
Nos, barátaim! tisztelnek engem,
Köszönjük, Vlas Iljics:
Azt poradel világon!
Last stand előtt
Attack. primeletsya nyelvet.
Egy erdei nevetés utántölteni.
ezt szem. hogyan zavertitsya,
Az a baj! Úgy nézel ki, így úgy gondolja:
„Hol vagy, az egyetlen?
Szükség saját
Al mások ügyeibe?
Bizonyára megkaparintotta te
Courier út mentén. "
Egy kis időt, nem tört ki a nevetés.
Férfi vagyok részeg, szeles,
A pajta patkány halálra
Podohli ház pustehonek,
És én nem vennék a tanú Isten
Azt ilyen kemény munka
És több ezer rubelt,
Ha még nem tudni biztosan,
Mi vagyok én, mielőtt az utolsó született
Állok. ő pöffeszkedik
A saját akaratom. "
Vlas válaszolt elgondolkozva:
- hencegő! És mi van a hosszú,
Nem vagyunk egyedül - az egész örökség.
(Igen. Minden parasztok orosz!)
Nem vicc, nem a pénz,
Nem három-négy hónap,
Egy egész század. Igen, ez tényleg ott van!
Hogy mi is büszkélkedhet,
Nem csoda vahlaki! -
Azonban Klim Avalanche
félrészegen parasztok
Tiszteletben tartva a "Swing it!"
És jól, swing. „Hurrá!”
Ezután az özvegy Terentievna
A Gavrilko, maloletochkom,
Klim ültetett sorban
És a menyasszony és a vőlegény
Gratulált! hülyéskedik
Töltsük a férfiak.
Priel mindent alkalmazások
Hogy az Úr elhagyta,
Csak késő este
A faluban tettünk szert.
Főoldal találkoztak
Lime váratlan:
Öreg herceg meghalt!
„Hogyan?” - A hajó szállított
A túl élettelen -
Elég a második csapás! -
érintett mezőgazdasági termelők
Néztük egymást. megkeresztelkedett.
Sóhaj. soha
Ez a barátságos levegőt,
Mély - Deep
Nem bocsát ki szegény
írástudatlan megye
Village Vahlaki.
De örömük vahlatskaya
Ez azonban nem tartott sokáig.
Az utolsó halál
Nagyúri eltűnt menyét:
Opohmelitsya nem adott
Guards vahlakam!
És az ártéri rétek
Örökösök parasztokkal
Versenyeznek, hogy ezen a napon.
Vlas a közbenjárására a parasztok,
Él Moszkvában. Voltam Szentpéterváron.
A értelemben, hogy valami nem!