száraz zsemlemorzsa
A kifejezés használata az / f „Óvakodj a kocsiból!” 1966
Száraz keksz - köznyelvi kifejezés az orosz nyelv, ami azt jelzi, hogy felkészüljenek a büntetőjogi, a letartóztatás [1] [2].
Úgy tűnik, a köznyelvben, ez a kifejezés jött a börtönszleng. [1]
Ha a kifejezés jelent meg nem ismert. A legvalószínűbb, hogy legkésőbb a 19. században. Ez kapcsolatban van a semmi. Rusk - Száraz kenyér - tárolható hosszú ideig semmilyen körülmények között - még a hideg, még a hő, csak nem a víz - és nem rontja el. Ezen túlmenően, szárított kenyér sokkal könnyebb, és akkor csomag sok. Ezért kekszet meg egyszerűen pótolhatatlan szállítások foglyokat. Út Szibériába hosszú volt, besétált láncok, megállás csak pihenni a lépcsőn. Itt ezen szakaszában minden ette táplált foglyok rossz: a víz adta csak nagyon szűkös grub [3].
Ezután elment a kifejezés „száraz keksz” - azaz, hogy felkészüljenek a börtönbe.
A huszadik században kezdődött, hogy a foglyokat a helyét a kiadás, a közlekedés, valamint a sürgős szükség van rá zsemlemorzsa már nem volt annyira szükség. A véleménynyilvánítás és a bal oldalon.
Fokozatosan vált ironikus értelemben, hogy gyakran lehet hallani a mindennapi életben humoros módon.
Expression nagyon népszerű és már sokszor az irodalom, a filmek és így tovább. D. Filmrendező Eldar Ryazanov, használták a film „Óvakodj a Car” (1966). [4] Egy kicsit később, a „száraz kekszet” szerepel a film teletsikla „A vizsgálat vezető szakértők” - a sorozat a városi szeméttelepre, ahol a rendező játszott George Menglet. van egy Bach karakter (Anatolij Romashin színész), aki jobban félnek kiteszik letartóztatása az ő feleségét, és azt válaszolta, hogy azt kell mondani neki, hagyja megszáradni, kekszet. [5]
[Edit] Sources
Navigáció témák