Nevek fehér macskák és macskák

Nevek fehér macskák és macskák

Azt gondolnánk, hogy válasszon egy nevet a fehér macska vagy egy fehér macska nehéz? Tekintse meg a listát (ott szinte 100 becenevek kutyák és macskák), és sokkal könnyebb lesz! Ezzel szemben a számítógép nevét. ez a lista valószínűleg további neveit macskák, mint a macskák. De macskák és mi nem csalt.

  • Ivory - elefántcsont
  • Aili (Eileen) - "könnyű" ír
  • Ice - "Ice"
  • Alon - a fény spanyol
  • Albion - nőies változata a nevét Albus
  • Albus - "fehér", a latin. Albus
  • Alaszka
  • Anven - „fényes és gyönyörű” Kelta
  • Angelina Angelica - az angol. Angel, «angyal»
  • Anor - "light"
  • Anushka - "villám" hindi
  • Astra - a latin. Astra - «csillag»
  • fehérje
  • Belyana
  • Tat
  • Bilagaana - szőke, fényes ember a nyelv a navajo indiánok
  • Blanche, Blanca, Blanche - "fehér" francia
  • Blanshfler, Blanshefler - fehér virág. A nevet használják, például a legendás Arthur király
  • Blizzard - "hóvihar, hóvihar" angolul
  • Szőke, Blondell, Blondie - szőke (szőke)
  • Bianca Bianco - "fehér" az olasz. Ne feledje, a névadó hősnő „A makrancos hölgy”?
  • Fehér, Whitey - "fehér"
  • vanília
  • gombóc
  • Téli - „téli” az angol
  • Gwendolen - „fehér” az óangol
  • Greta - egy egyszerűsített változata Margaret
  • Ajándék - „gyöngy” héberül
  • Jennifer
  • Dzhinerva, Guinevere, Guinevere - felesége King Arthur, a név állítólag azt jelenti, „fehér tündér” vagy „fehér szellem”
  • Diamond, Diamond - gyémánt, gyémánt
  • Jasmine (opciók - Yasmin, Yasmin)
  • Zahra - „fényes, izzó,” arab neve
  • enyhe szellő
  • tél
  • jégkunyhó
  • Izarra - "zvezla" baszk (spanyol dialektus)
  • Isolde
  • Candida - egy nő nevét, a latin. Candidus - «fehér»
  • Casper - a híres rajzfilm szellem
  • Kathy - „tiszta” ír
  • kefir
  • Clara, Clarinda, Clarice - "tiszta és átlátható"
  • Kokain - és aki azt mondta, hogy a macskák nem ül le. )
  • Colm - „galamb” ír
  • Cotton - "gyapot"
  • Kochata - "fehér férfi", Amer. indiánok
  • Crystal, Christel
  • Light - "light"
  • Levan - „a hold” héberül
  • liliom
  • hold
  • Luke, Lucius, Lucius - a latin. Luce - «fény»
  • Lucia, Lucia - egy női változata a nevét Luke
  • Manara - „könnyű” az arab
  • Margaret Margaret, Margo - "Pearl"
  • mályvacukor
  • hóvihar hóvihar
  • Mia - „szép hold” japánul
  • márvány
  • Moon - "Moon"
  • Moonlight - "Moonlight" (! De kérlek, ne Moonshine Township hangzik ugyanaz, de képviseli, pálinka whisky :))
  • Nasta - a „jelenlegi”
  • Oleander - fehér virág
  • opál
  • Ori, Orit, Ora - "az én light", héber
  • paszta
  • Gombóc - mert „a fehér és a belsejében a hús” (c), mint a klasszikus vicc Internet
  • Por - valószínűleg alkalmasabb tejszín macska, de a fehér is jó
  • Sakura - „cseresznye, cseresznyevirág” japánul
  • cukor
  • Svetlana
  • tejföl
  • Snezana
  • Hó, havas
  • Snoumen - „hóember” angolul
  • Tariq - "Bright Star", egy arab férfi név
  • porcelán
  • Fairfax - "szőke", angol
  • Finnbar - "szőke", kelta
  • Flake - az angol. Snowflake - Snowflake
  • Frost, Frost - a szó fagy, «hideg»
  • Hikari - „könnyű” a japán
  • Eavan - „szőke, világos” ír
  • Evelyn - "light", kelta
  • Edelweiss - fehér hegyi virág
  • Elgin - "fehér", kelta
  • Eleanor, Eleanor - "könnyű"
  • Electra - a görög „megvilágított fényhozónak”
  • Eleni
  • Elvio - „szőke, szőke” a spanyol
  • Engelbert - német neve, szóból származik „angyal”
  • Angel - "Angel"
  • eszkimó
  • Esther - „csillag” héber
  • Yuki - „hó” japánul

Más anyagok a szakasz „A rejtély a neve”

Kapcsolódó cikkek