Nehéz Hammer (elavult

• jellegét Puskin „A Mese a pap és a Balda”

• négy evő és hétszeres alkalmazott (Puskin)

• orosz Teljes prozvischnoe hím, személy neve

• buta emberek

• mesés Akciós Application rákattint a homlokán

• viszonylag egyszerű és a közös társasjáték, amelyben meg kell szavakat alkotnak a betűk található a játékteret

• néhány mesés karakter tönkölybúza enni négy?

• Oroszországban, a szó azt jelenti: „klub, kalapáccsal, Cornstalk, bajkeverő”

• a szlovén nyelvet, ez a szó azt jelenti, „tökfej”, „log”, és az orosz szótárak a XVIII. az alapvető értékeket „megvastagodott tompa végű»«szánkó"

• ez egy átok nyúlik vissza Puskin hős, nem is volt olyan hülye

• Puskin „A diótörő”

• a munkavállaló a pap, mutivshy vizet a véres örvény

• Puskin hős, árokásás fösvény pap

• a fejét a zsargon

• egy nagy kalapácsot

• A munkaügyi dobos Puskin mesék

• az egyetlen alkalmazottja az orosz mese

• zavaros munkás a pap

• 3 kattintással ass csapott

• romlott meg Popa (mese).

• munkás Puskin pop

• a pokol fizetni illetéket

• tettem az ördögök fizet tagdíjat

• kimérése kattintások ass

• Pop munkás (történet).

• majom, egy szamár és egy zavaros

• munkás ass

• Puskin munkamániás

• A dolgozó pap története Alexander Puskin

• Clueless ember, egy bolond

• Hero mesék A. Puskin

• átváltva szó játék

• a szlovén nyelvet, ez a szó azt jelenti, „tökfej”, „log”, és az orosz szótárak a XVIII. Az alapvető jelentése „megvastagodott vége klub”, „Sledgehammer”

• jól. baldovina, nagy, nehéz gombot; bump, kinövés, egy nagy sablon; LO. Krivulina erdő, sűrű rizóma, szerecsendió, Maul; nagy kalapács molotischa, egy kalapáccsal, egy ököl, honnan f. súlyos fakalapács, egy másfajta; döngölő, kézi nő; vol. Vologda. Cornstalk, ostoba, csökönyös ember, szikár és esetlen bolond; ryaz. ribanc, hülye; pletyka, bajkeverő; tábortűz. buta, ostoba, üres megértés megveri. Boldovina yarosl. sáros, Karasev tó. Balodka rokon. egy kis kalapács, egykezes kovácskalapáccsal. Baldovnya Tver. tökfejû, Val. egy nagy fa bunkó. Baldak (Bolduc) m. Simbia. stakanischa, csészét, megáll. Baldashka jól. Simba. fa cup, stavchik hogy felhívja és italt. Baldovische Sze molotovische, kezelni a buldózer. Baldykat csirke. chat, kalyakat, talk

• néhány mesés karakter tönkölybúza enni négy

• Oroszországban, a szó azt jelenti: „klub, kalapáccsal, Cornstalk, bajkeverő”

• jellegét Puskin „A Mese a pap és a Balda”

• Puskin „A diótörő”

• dolgozó pap Tolokonov homlokán

Kapcsolódó cikkek