Jób könyve

Az üvöltő neve ennek a könyv által leírt őt a szenvedő, az igaz Jób. A tartalom a Jób könyve van osztva egy prológ leíró jámborság, a jólét és a szerencsétlenség a Job (1-2 GLL.) A fő rész, három részre oszlik: a beszélgetés Jób barátai (GLL 3-31.) Beszéd Eliusa (32-37 GLL .), és a beszéd az Úrnak (38-41 GLL) -. és utószó leíró helyreállítása jólét a Job (42. fejezet) ..

Útmutató a kiválasztás minden ilyen nézetek ortodox teológia kell szolgálnia a következő bizonyítékokat. Ezekiel 14: 13-20: „Embernek fia! ha a föld bűnei előttem ... és én reá éhséget, és kivágok belőle embert és barmot; és ha volt benne ez a három férfiú benne: Noé, Dániel és Jób, ők minden igazság volna menteni csak a saját lelkét ... ők sem fiakat, sem leányokat, hanem egyedül lenne mentve”... Ebben a beszéd, az Úr rámutat a történelmi létezését Job, valamint Noé és Daniel, az ő igazságát, a megváltás a lányai és fiai (Jób 1 ch.), akik számára áldozott és imádkozott. Mégis, James 05:11 „Íme, Áldott tartós türelem Iovlev slyshaste és az Úrnak halálát videste, mert övék a Lord a nagy és nagylelkű.” Itt az apostol felismeri kétségtelen szenvedését Munka és a párhuzamos ártatlan szenvedést és halált Krisztus, aszerint, hogy azok szenvedését igazak, mivel azok leírása a teljes Jób könyve [159]. .. Az egyházatyák többször kifejezte meglepetés igazak Állás, és az ő „hősies türelemmel”, a bölcsesség, bátorság, stb (St. J. Aranyszájú Levelek az olimpia 8, 7, ... Szent Gergely Nyssa kifejtette bl Job; ... St. Athanasius. szinopszis, stb), felismerte a történetiség az elbeszélés a könyv. Ortodox Egyház ünnepli május 6-án, a memória „az igazak Job szenvedését.”

A második kérdés az, aki a kutatás Jób könyve - a kérdés az ideje a könyv eredetéről. A könyv maga nem határozza meg egyértelműen bármikor annak eredetét, vagy készpénz író. Azonban Job kifejezte vágyát, hogy írjon egy szót Istenbe vetett hitét, vasaló véső a kő örök idő (19: 23-27), de teljesült, ha a hasznosítás, a vágy, a könyv nem mondja. A második forrás a bizonyítékok - hagyomány - és nem biztosít elegendő útmutatást a probléma kiküszöbölésére. Talmudi rabbik nézze meg a különböző időben a könyv eredetéről és az író úgy érezte: Mózes, Salamon, Jeremiás, vagy ismeretlen arab költő. Miután a zsidó és a keresztény hagyomány nem ad pontos választ: Órigenész, Jerome, Metód, Szír Szent Efrém tulajdonított a könyv Mózes és kortársai, Basil tartozik a korszak bírók, Gregory teológus emészthető Salamon Aranyszájú mondta, „lehet, Mózes, és lehet Salamon írta a Jób könyve, nem tudom. " Egyházatyák figyelt inkább a tanításait a könyv, nem pedig annak eredete [160]. Tekintettel ezekre a bizonytalanságok, a külső pozitív bizonyíték az ideje a könyv eredetéről, a legújabb tudós vesz részt az ügyben, és kellett fordulni a belső tulajdonságok eredetét, amikor a könyv arra a következtetésre jutott a könyvben is, és alapjául szolgálhatnak a különböző hipotézisek. Mivel a patrisztikus foglalkoznak ezzel a kérdéssel, és a fontos számunkra a Jób könyve, mint a könyv tanulságos (és nem a történelmi, ami be van állítva az idő a könyv eredetéről), akkor az ortodox teológusok nem lakik ebben a kérdésben, de mivel ez tükrözi az általános módszer és a természet modern megoldások isagogicheskih kérdések, különösen alapján az úgynevezett „belső tulajdonságok”, akkor azt tartja szükségesnek, hogy vezessenek be neki röviden [161].

Felsorolt ​​hipotézisek vannak viszonylag nem változatos kutatók nem korlátozódik a Jób könyve. A tudósok racionalista irány [166] arra az időre utal Jób könyve még később - miután a babiloni fogság - és úgy vélik, később az ószövetségi kanonikus írások. És ezek a tudósok általában nem bízik a legenda, készen arra, hogy olvassa el, és bizonyítani, hogy ő készen áll, hogy rámutasson a talmudi következetlen hagyomány, hogy kinek Jób minősül kortárs pátriárka Jákob, Mózes, a kémek és a bírók és Salamon, a káldeusok és az izraeliek - asszír foglyok és a könyv annak tulajdonítják, hogy Jeremiás és ismeretlen a neve az arab költők. De a fő támogató őket, természetesen az volt, és nem mond ellent a zsidó hagyomány és belső tulajdonságok. Így a könyv nyelvezete, azt mondják, egy erős szín arámi, sajátos csak posleplennym bibliai írók, és a szavak, nyelvtani formákat és kifejezéseket, párhuzamok jelenleg a Zsoltárok 136, a Dániel és a Targum [167]. Ezek, például objektum kijelölés - 5: 2; 21:22; - a tanú helyett - 18:19 (Apax legomenon); - üzleti - 21:21; 22: 3 és Ésaiás 40-66 GLL.; - jel, hogy meghatározzák - 22:28 (Ares legom alakú képpontokat, és abban a formában a pauszpapír - 1 Sam 3 :. 25 ...).

Tanításai őrangyalokról (Job 5: 1, 3; 33:23) tárolt a régi könyvek OT, például Moses narratív találhatóak a Jacob (Genesis 28 Sec.; 32: 1-2), védett fogadó angyalok és különösen Angel enyhíti neki minden rossznak (Gen. 48:16); Ez ismertet részletesen Ps 90 lefordításával LXX tartozó David, nagyon hasonló a David zsoltárok (2 Sámuel 22 Sec. PS 1, 3, 5 ...), és ezért nem tudja bizonyítani a származási Job posleplennogo [169].

Továbbá, a védők a helység véleményt lásd a referenciákat a Jób könyve a babiloni fogság, de amely 12: 14-24: „hogy az Úr el fogja pusztítani, akkor nem lehet építeni, akit arra a következtetésre jutott, hogy nem lehet kiadni ... Ő viszi tanácsadók el elkényeztetett, és félrevezeti a bírók bolondok ; Ő lazítja a kötés királyok, és megköti a derekukon egy láncot, a fejedelmek megfosztja és megdönti a hatalmas ... Azt teszi a nemzetek nagy, és elpusztítja őket, szétszórja a nemzeteket, és összegyűjti azokat. Ő elveszi megértéséhez a főnökök az emberek a földön, és azt okozza, hogy vándorol a pusztában, ahol nincs mód. " Amint az a szöveg, és ez a bizonyíték nem lehet döntő, mert áll alkalmazandó általános szabályokat, mind a babiloni fogság és bármely más nemzeti csapások ismert nem csak a zsidók történetében, hanem más nemzetek. Sok tudós például Evald, Noldekke, Reis Ksurk, Shtrakk, Folk, Schrader, lásd itt jelzi az asszír fogság Izrael [170]. Általában mivel az összes bizonyítékot, hogy dolgozzon ki a modern racionalista irodalom gyakran használ elválasztó racionalista nézetek és hipotézisek, prof. Rigma is, de így csak azt a következtetést, hogy a Jób könyve tartozik a „nem a legősibb bibliai írások”, és a későbbi írásbeli után Ezékiás és a korai években Manassé (Einl. 1890 2, 272 s.). Itt tehát a bemutatott meggyőző bizonyíték még a tudósok számára, gyakran hajlamosak megosztani kritikus nézeteit.

Nem osztja meg a bizonyítékokat a nyugati racionalista iskola [171] és megosztását közös feltevés posleplennom eredete Jób könyve, az orosz tudós Archimandrite. Filaret, később püspök. Riga [172], hozott egy új, vagy inkább kifejlesztett és alkalmazott elmélete, hogy a régóta fennálló bizonyítékok kölcsönzött a Jób könyve, a hasonlóság minden más ószövetségi könyveket. Ez a hasonlóság, mint láttuk, a kutatók figyelt, hogy minden a Jób könyve, és a belőle készült különféle következtetéseket alapított az eredete a könyv, amikor Mózes, amikor Salamon, amikor Ezékiás és azon túl. Preosv. Filaret a hasonlóság a Jób könyve, a könyvek nem egyedül bármikor, és az összes ószövetségi kanonikus könyvek [173], és teszi őt következtetni, hogy a Jób könyve írták, miután az összes ószövetségi könyveket, az író volt ismert, hogy az összes ószövetségi könyvek és ismerete őket tükröződik a könyvében. Idézetek ő használja a megegyeznek a már fent tárgyalt velünk, csak sokkal számának növelése, és csatlakozik hozzájuk hasonló idézetek posleplennyh könyvek és így az egész Jób könyve válik gyűjteménye idézetek minden ószövetségi könyveket. A teljes szilárdságát a bizonyítékok már megítélni a fenti példában vezet a különböző következtetéseket. Hasonlóképpen, a könyvek posleplennyh idézetek nem magyarázható egy ismerős az író a könyv Jób velük, és posleplennyh írók könyvét. Aztán, nehéz elhinni, hogy egyetlen bibliai könyv gyűjteménye volt mozaik kifejezése minden ószövetségi könyveket. Tehát, ez azt bizonyítja, posleplennogo eredete Jób könyve nem lehet döntő [174].

Figyelembe véve a különböző hipotézisek eredetét, amikor a könyv pont és a megvalósítható ebben a kérdésben venni. Az összes hasonló kifejezések között Jób könyve és más ószövetségi könyveket nem lakik egyetlen igazolás Ezekiel: „Ha van három férfiú benne: Noé, Dániel és Jób, ők minden igazság () ő volna menteni () csak a lelkük, ezt mondja az Úr Isten ezek sem fiakat, sem leányokat ... a négy gonosz ítéleteket: kard, éhínség, gonosz vadak, és döghalál „(14, 14-21). Az előadásban a beszéd az Úrnak Ezekiel preosv. Filaret [175] látja hasonlóságot Jób könyve jelent leírt igazságnak () Job (1: 5), hogy megmentsék őket fiai és leányai (1, 5, 6) és az ártalmatlanítás (Hebrew Ch ..) Abban az csak a csökkentés: kard éhínség, pestis, és az állatok (Jób 5: 19-23). Ebből hasonlóság preosv. Filaret megállapítja, hogy Ezekiel könyvében volt a híres író, a Jób könyve. De kétségtelenül az ellenkezője igaz következtetés: Ezekiel ismerte Jób nem hallomásból, hanem, és foglalja le. Közben, ahogy Jób könyve, az író nem említi Ezekiel, és furcsa lenne azt gondolni, hogy ő nevezte Állás, egy igaz (), és arról beszélt, mentés fiai és leányai, mert ilyesmit mondott és Ezékiel - Ennek a fordítottja is teljesen természetes: Ezekiel említi Állás, az ő igazságát, hogy kiszabaduljon a fiai és leányai, abban a formában, amelyben a teljes történetét Munka egy Jób könyve.

Most viszont, hogy a következő kérdés: ki volt az író a könyvet, és hogyan történt? A kérdés megválaszolásához először is, a kutatók felhívták a figyelmet, hogy Jób lakóhely. Az elején a könyv jelzi egy kevéssé ismert az ország nevét az Uz, a görög és szláv - Avsitidiyskoy bármilyen módon lehet csak mondani, hogy ez nem volt Palesztinában. A görög, hozzátéve, hogy a Jób könyve (42:17), amelyek néhány sirskoy könyvek, az ország Uz pontosabban meghatározni: az Edom határa és Arábiában. Job felesége látott ebben a függelékben aravityanka, ő leszármazottja volt Ézsau, a barátai Elifáz, a gyerekek a Ézsau király Femansky; Valdad, ammonita, vonalzó Savheysky; Zophar király Mineysky. Információ a lakóhely Jób barátai megerősítették kanonikus része a könyv, ahol a barátok elismert: Elifáz Témánból Valdad Bildád és Zophar mineytsem (Greco-szláv.) Or Czófár (héberül szövegek: Job 2: 1 és 4 :. 1, 8 1; 11: 1), csak a királyok nem ismeri fel. De annak ellenére, hogy az ilyen bizonyítékok, a kutatók a könyv nem ad pontos és egybehangzó válasz arra a kérdésre, a lakóhely szerinti Munka: egy pont Uz földjén a délkeleti Palesztina, a másik az északkeleti, és mások - a déli, a negyedik - a dél-nyugati, és így tovább ... Ahol hegyes tartózkodási Jób és barátai, mind a tudósok kell ismernem, hogy vezetett a Jób könyve bizonyíték (és ha nem bízom bennük, ez lehetséges ugyanazt a jogot, hogy össze, és az egész könyvet és minden beszélgetés) kell tekinteni kétségtelen vnepalestinskoe helye zhitelst Jób és társait. [177]

Ezzel kapcsolatban döntést jelent különleges személyiség, vagy legalábbis a nemzetiség a könyv írója. Által leírt személy, és nem tartoznának a zsidókat. Órigenész úgy a szíriai könyv írója; Gerhard és széklet - arab, Herder - edomita, Niemeyer - nahoritom, Berthold és Eyhgorn - izraeli nomádok, akik éltek Edom vagy Arábiában.

Arab-idumeai a könyv eredetéről támogatott nyelv sokkal különbözik az egyéb bibliai írások erős arab festés: arab szavak és nyelvtani Jób könyve különbözik élesen a többi ószövetségi könyveket. Rámutattak, az ókori tudósok, mint Jerome. Ezért azt hitték, [178], hogy az eredeti Jób könyve volt írva az arab, majd fordította héberre, most az eredeti szöveget.

A kimenet ezeket a nehézségeket, úgy tűnik, megtalálható a moszkvai Metropolitan Filaret. Idumeai igazak Állás, az ő kérésére (19: 24-27), a gyógyulásához rögzített a történetet az ő szenvedése és hiedelmek. Ez a felvétel érdekében, vagy más módon tartósított és ismertté minden zsidó próféta, és a belélegzett összes író ismeri az arab nyelvet. Ő fordította ezt a rekordot a héber nyelv, lehet több vagy kevesebb ezzel utómunka és közelítése a bibliai Ószövetség kilátás, és így a támogatás isteni inspiráció volt a kanonikus Jób könyve (tudományos előadások. Cs Tot. Lube. Spirit. Prosv . 1874 januárban.). [179]

Az új nyugati szakirodalomban számos exegetikai működik. A legértékesebbek: Zschocke. B. Das Hiob "übersetzt u. Erkl" art. 1875 Delitzsch. 1876 ​​Knabenbauer. 1885 Les`etre. L d. IOB. Par. 1886 Volk. B. Hiob. 1889 - Itt és az új irodalom áll rendelkezésre. Dilmann. 1891 Legújabb alkotások negatív irányban: Budde. 1896. Duhm. 1897 Baethgen. 1898. Delitzsch. Frid. 1902. Ley. 1903. Hantheim. 1904

Az orosz irodalomban két egzegetikai monográfia: A Jób könyve orosz fordítás, rövid magyarázattal (Vyatka, 1860), valamint a Trinity: The Book of Job. Következetes izyasnenie szláv szöveget (Tula, 1880), és a bibliográfiai monográfia Archimandrite. (Később Bishop) Filaret: Az eredete a Jób könyve. Kijev, 1872

Kapcsolódó cikkek