Honnan lehet tudni, egy pizzéria, vagy pizzéria, ahol a hangsúly
Amikor kiejtésével idegen főnév „pizzéria” van értelme figyelni két tényezőtől függ: a hangsúly és a kiejtés „CC”.
A második lehetőség, mint látjuk, ez a második, bár nincs extra alom, hogy beszél nemcsak a megfizethetőség, hanem egy bizonyos egyenlőséget az első. Ez a hangsúly a második szótagra, amely jelentősen eltolódik a ritmust a szavakat, hogy a központ.
Akkor, ahogy mondani szokás, „és így és így.” De azt hiszem, a második opció, az idő múlásával, az lesz az első. gyakran döntő ritmikus egyensúlyát.
A betű- „CC” ne mondja, valahogy mesterségesen meghosszabbítják a hangot. Duplázás egy hivatalos képe.
Annak ellenére, hogy néhány szótárak így két változata, a stressz, megjegyzem, hogy a szó pizzéria - az olasz. Az olasz szót az ilyen típusú ejtik a hangsúly az utolsó előtti szótagra: pizzéria, Trattoria, osteria. Orosz nyelv, figyelembe idegen szavak, a legtöbb esetben továbbra is „natív” akcentussal. Ezért ebben az esetben a legjobb megoldás, azt hiszem, hogy ha a hangsúly az ugyanaz, mint az olasz szó, van egy pizzéria.
A „pizzéria” változat lehetséges stressz a második szótag, a „pizzéria”, és a harmadik szótag „pizzéria”, és mindkettő szerint helyesek, mivel azok egyenlőek.
Bár, ha megnézi a szótárban zárva MV ott ajánlott fel a hangsúlyt a második szótag, a magánhangzó „e” előnyben részesített lehetőség „pizzéria”.
A „pizzéria” nyolc betű.