Binomiális szláv nevek

Binomiális szláv nevek

Fordítás lengyel.

Álló nevek két szó volt, mélyebb értelme és kiejtés. Sajnos, ma a szlávok nem érti a nevüket. A legrosszabb az egészben azonban az, hogy ezek a nevek egyre kisebb. (Lengyelországban, csak mintegy 10% -a az összes nevek).

Ezért az előadás, szeretnék hívni a mentő „ószláv binomiális nevek”. Meg kell menteni minden áron, mert (használat idézet) „A nevek olyan rendszert hozzon létre, amely elkülönítettük a teljes nyelvi jellegzetes, része a hagyomány ugyanakkor a jogok és szokások minden társadalom” (Tadeusz Milewski, 1969). Ez a csodálatos hagyomány törvény és szokás van jelen egyformán minden szláv országokban, mert a közös eredet és a közös etnikai eredetű. Szláv nevét rendszert kell hirdetni és terjeszteni, hogy nem szűnt meg, és egyre népszerűbb, sőt kötelező minden szláv országokban.

Ennek oka az eltűnésének szláv nevek akkulturáció folyamata. Fogom nézni ezt a problémát a szempontból Lengyelország és a lengyelek. Ki a legveszélyesebb csapás amerikanizáció. Csak elveszíteni a türelmemet, amikor megyek a vonatra, és hallani lakókocsik hívja a gyerekeket rendelni. Vannak nevek, mint Angelica, Linda, Larry, Mark Dennis, Robert Marx, Andy Valentine ... Ez, természetesen, az eredmény a beáramló silány amerikai vagy német pop kultúra, különösen értelmetlen filmek és televíziós műsorok. 1989-ig, ezek a nevek Lengyelországban nem volt teljesen világos, mivel az intézkedések a cenzorok és a Kulturális Minisztérium és a művészet. A nevek Lengyelországban, akkor is könnyen látni a hatását a német kultúra és az örök „Drang nach Osten”. Robert Conrad, Karol és Henryk több millió. Tény, Németországból Lengyelországba és a kereszténység megérkezett, és vele együtt a Bibliát, és számos gebrayskie neveket. Annak ellenére, hogy polonisation, jelentős számú közel-keleti neve szintjét mutatja visszaesés a hagyományok szláv kultúra és szokások. Most kiderül, hogy a „tipikus lengyel” olyan nevek, mint Mateus, Lucas, Peter, Rafal, Jozef. Tekintettel arra, hogy a pápa a lengyel származású, a népszerűsége a Jan és Paul átlépte a határt az abszurditás gebrayskih nevek. Arra kérem még körünkben - egy kört az emberek, akik tudatában vannak maguk a szlávok - elhagyni ezeket az amerikai, német vagy gebrayskih neveket.

Előtt és után azonnal összeomlott a szláv közösség, vagyis mielőtt szláv törzsek belépett a befolyási idegen kultúrák, pogány hagyomány és szokások nem teszik lehetővé a tagok a törzsi közösség, és különösen az uralkodó elit, hogy eltérjen a kánon a binomiális név (600 - 1000 AD) . A gyerek tagja lett a társadalomnak (zadruga, Opole, törzs, állam), amikor áthaladt a férfi gondjaira évesen 7 éve. A beavatási szertartás, hogy válasszon egy új nevet, és a régi neve, nemtől, hatása alatt az érzelmek és az anyai pulzus lehet elfelejteni. Az új koncepció neve jellegének megfelelő a gyermek vagy a tulajdonságok, szeretné látni benne a szülők, ha a gyermek már egy gyenge karakter, például:
  • Bohumil - legyen kedves Istennek,
  • Gosterad - let különböznek vendéglátás
  • Msztyiszlav - így lehet szép bosszú az ellenséget.
  • Amint látható, hiedelme szerint a szláv neve volt varázslat és mágikus jel, társított személy viseli.
Hála lexikai elemei a binomiális tárolt nevek egyéni és a hagyományok sokat tanulnak a kultúra és értékrend őseink. Íme néhány példa a különböző területeken az élet:
  • Az élet (utótag -be, -zhir) - Vlastibyt, Zhiroslav, Domazhir.
  • A pozitív értékek (jóindulatú, lyubo-, milo-, rado-) - Dobrogost, Lubomyr Radomir, Milostry.
  • A negatív értékek (nem) - Niklot, Nemir, Nerad.
  • Értelmében a tudás (gondolkodó, -mysl, típusú) - Mysliboř, Gostevid, Bolemysl.
  • A társadalmi struktúra (derzhi-, színátmenetek, Vladi-) - Derzhikray, Gradislav, Vladimir.
  • Vendéglátás (-Guests) - Lyubogost, Dobrogost, Radogost.
  • Katonai Szervezet (-polk, voy-) - Szvjatopolk, Vojislav.
  • Harckészültség (budi-, kresi-) - Budivoy, Kresislav.
  • Fighting (bori-, megerősítés) - Borignev, Ratibor.
  • harcos erények (Svyato, yaro-, pako-) - Svyatomir, Jaroslav, Gmina Pakosław.
  • Becsület, dicsőség (chti-, -slav) - Chtibor, Tomislav Boleslav.
  • Család (brato-, -stry, sestro-) - Bratomil, Zhelistry, Sestromil.
  • Tulajdonjog (fél) - Sememysl, Semavit.
  • Vera (God-, -God) - Bohuslav, Chwalibog, Molibog, Boguchwała.

Ezek példák a jelenléte az értékek, érzelmek, hiedelmek, közösségi életforma, a szervezet az élet a háború. Hangsúlyozni kell, hogy a rendszer a szláv nevek nincsenek hangszórók a rendszerben névtér más indoeurópai nyelvek neveit állatok (!), Fegyverek és a valóság a foglalkoztatás. Szláv nevek inkább absztrakt, mint a többi indoeurópai neveket.

Lengyelországban, akárcsak a többi szláv országokban, a három különböző nevek, mint a morfológia.

Az első típus - binomiális nevek

Main, a legrégebbi és a leginkább megfelelő. Ezek két egymás karjaiban egy bizonyos szintaktikai és szemantikai kapcsolatban a szavak. Ezek a nevek jellegzetes volt fent bemutatott. Lengyelországban a középkor folyamán a típus használt nevek mintegy hat. Mivel azonban a kereszténység, akkor fokozatosan felváltották az érkezés nyugati zsidó-keresztény nevek és végül viszont a XV-XVI században szinte teljesen kiszorította. Kivételt képez ez alól a szláv binomiális nevek voltak a szentek az Egyház, például Czeslaw, Kazimierz, Stanislaw, Waclaw, Vladislav, Wojciech. Szintén maradni használatát binomiális nevének nemesi család, amely bizonyítja a használata a binomiális nevének szláv elit. Ennek bizonyítéka a nevét a királyi és fejedelmi dinasztiák az egész szláv világ. Lengyelországban a két távú szláv nevek voltak még urai dinasztiák, semmi köze az etnikai szlávok nem voltak: Jagielloniaiak (pl Vladislav Várna), Vasa (pl Władysław IV Vasa).

A XVI és XVII században, még mindig találkozunk Bronislaw, Dadziboga, Dobrogosta, Derzhislava, Jaroszláv, Miroslav, Msztyiszlav Przemysław, Pshetslava, Vladimir, Zbigniew. A XVIII században Lengyelországban upotrebitelnost szláv binomiális nevek továbbra is csökken. A helyzet változott a XIX században, összefüggésben az érdeklődés a múlt Lengyelországban. Naptárak kezdenek megjelenni szláv nevek (pl T.Voevudskogo Varsó Courier 1827), bár velük kezdenek megjelenni hibás, torzított formában szláv nevek (például ahelyett, Zbygneva megjelent Zbigniew, hanem megjelent Semovita Ziemowit) és a hibrid formák - a beérkezett a keresztény nevet azzal a kiegészítéssel, a második tagja a szláv, pl: Jan - Yanislav, Julian - Yulislav. Feltámasztani néhány régi szláv neveket is hozzájárult, hogy a romantikus irodalom, tele hagyományos lengyel motívumok eredeti ószláv neveket.

Most Lengyelországban vannak olyan szervezetek, amelyek érdekeltek a szlávok, és előírja a tagok tulajdonában binomiális név szláv, hogy úgy tűnik, hogy nekem egy nagyon jó dolog (például egyes Scout osztag Krakkó, Krakkó ága a cég „Niklot”, „Krak”, „Lyubush”) .

Mi a jelenlegi használatának mértékét a szláv nevek Lengyelországban? Stanislau - 800 ezer, Kazimirov - 300 ezer, Wojciech, Vladislav Vladimirov és Czeslaw - 200.000, Bogdanov - 130 ezer. Elég nagy számú jól Bogumil, Bohuslav, Boguchwała, Szvatoszláv. Ezek a nevek népszerű miatt kapcsolatot a kereszténységgel. A nevek, hogy a kereszténység kevés a közös, népszerű Zbigniew (400 ezer fő), Jaroslav, Miroslav, Wieslaw, Zdzislaw (200 ezer fő), Przemyslaw (130 tyasyach) Boleslav Bronis³aw, Radoslaw (80 ezer fő).

A Male alakult nevek a női forma, és ezek nagy hasonlóságot mutat sugallja egyenlőségét a nők, mint például: Stanislav (300 ezer), Kázmér (145 000), Vladislav (140 ezer), Czeslaw (100 ezer). Szintén népszerű: Vaclav, Bronislava, Ludmilla, Dobroslava, Slawomir, Zbigniew, Zdzislaw.

A második típusú - forma neve, származik a binomiális neve

Származtatott formái, törött vagy csökkenteni, feltéve, különböző toldalékok gyakran apró), például: Ratiborek - a Ratibor, Lut - Lyutognev, PELCOM - a Sviatopolk, Wojtek - Wojciech, Gnevko - a Gnevomir, Milos - a Miroslav, Bronisze - Bronisław Lech - az Lehoslav Mieszko - a Mieczyslaw, Boris - a Borislav.

Személy szerint úgy gondolom, hogy a nevében ilyen típusú szlávok kell megszabadulni a két szabálytalan alakú, bár etnikai szempontból, ők sokkal pontos nevet, származik a kereszténység és a nyugati popkultúra.

A harmadik típus - egyszerű nevek - Gyakori nevek a funkciót a saját személyes nevek

Egy jó példa az ilyen típusú népszerű Szerbiában Vuk neve, valószínűleg származik a jól ismert név a középkorban Vilchan - uralkodója Villette a znachanie „legyen, mint egy farkas, harcias, erőszakos képzett harcos.” Egyéb nevek ezen típusa: Kvyatek ( "legyen, mint egy virágos növény, a szép és kövér") Odolan (az ige "verni"), Shiban (a "Shiba", vagyis üt), Kohan, Milavan, Lasota.

Személy szerint úgy gondolom, hogy ezeket a neveket, bár a szláv, a helyes és érdekes, nem támogatja, mivel az egy távú, hogy nem ad nekik a szláv jellegét.

Szüleim - katolikusok, ezért adta a nevét arkangyal Raphael - a lengyel Rafal hangot. Amikor rájöttem, hogy egy igazi szláv, úgy döntöttem, a beavatási szertartáson, hogy változtassa meg a nevét a régi szláv. Azért választottam a nevet Boromir, ami azt jelenti, „hagyja, hogy a harcok az ellenség a világon.” Jön a nevemet, és aszerint, hogy a karakterem. Mielőtt elkezdtem használni ezt a nevet, ez lett a becenevem, mert a hasonlóság a nevemmel és karaktert „Lord of the Rings” Tolkien, aki akkoriban Angliában elnyerte a fiatalok lelkét Lengyelországban. Néhány évvel később akartam hivatalosan is regisztrálni egy új nevet, mint a második. Képzeld el a meglepetés, amikor a kérelmét elutasították! Összhangban a törvény a 50-es lengyel-ben ismerték el több mint egy tucat szláv felsorolt ​​nevek előttem, valamint számos nevek gerbrayskih, német és latin. Úgy tűnik tehát, hogy miután gebrayskoe nevet és nem tudok helyette egy szláv, a tisztviselő azt mondta, hogy én találták. De ez a név van a listán, szerb nemzeti nevek (Milica Cirkovic „Recnik licnich imena kod Srba”). Ez azt jelenti, hogy egy tisztán szláv neve, annál, hogy logikailag és nyelvtanilag magyarázható. A fenti törvény lehetővé teszi, hogy egyszerre változtatni a nevét úgy, hogy hála a németbarát politika a lengyel állam gyakran előforduló névre Wilk (szerb Vuk) lehet helyettesíteni egy „normális” Wolf. Ezzel a jogi probléma, lengyelek, hogy segítsenek magukon, de kíváncsi vagyok, hogyan kell változtatni a nevét, jogi problémát úgy néz ki, a többi szláv országokban. Számomra sposeniem fordult írásban a téma a dolgozat, és számos cikket szakfolyóiratokban, de ez inkább egy jogi trükk, mint olyan elv, amelyet kötelező erejűek.

  • Annak érdekében, hogy a létezését a binomiális szláv nevek, mint etnikai-kulturális banner, ami megkülönböztet minket a tagok más nyelvi csoportok, cselekvésre van szükség, hogy népszerűsítse ezeket a neveket a kultúrában. A rövidség kedvéért, én csak a lista következő módokon:
  • körű irodalmi és művészeti álnevek formájában két távú szláv nevek, mint: írók Ludovit Stuhr, Zbigniew Nienacki, Barnim Rogalitsa;
  • kötelező szláv neve a szervezet a nemzeti és a szláv orientáció;
  • Íme cégek, üzletek, egyesületek, utcai ilyen nevek (például a híres „Dobroslava” lengyel kolbász társaság);
  • előmozdítása a korai középkorban a régészeti expedíciók és történelmi találkozó, mert az összes uralkodók ebben az időszakban volt a szláv neveket; Amely könyv hősei, versek, filmek binomiális szláv neveket;
  • kiadás naptárak listáját, szláv, de csak jobb.

Röviden, ez az a kérdés, hogyan kell bevezetni szláv nevek minden területén az üzleti: a politika szintjén, a gazdaság, a kultúra és a tudomány. Meg kell jegyezni, a mi gyerekek, akik hamarosan megszületik. Azt hiszem, ma a szláv nevek nekik! Sajnos, mivel a jogi követelményeket, nem engedhetjük meg magunknak, hogy a gyermek nevét évesen 7 éve. Ezek a nevek, meg kell néznünk a listákat szláv nevek történeti források és irodalom, valamint a környező települések nevei, például: Vladimir Oroszország, Pozsony - Szlovákia, Litomysl a Cseh Köztársaságban, Zlatibor - Szerbia és Lengyelország: Vodislav, Ratibuzh, Myślibórz, Przemysl, Jaroslaw, Derzhislav, Wroclaw. Itt megtalálja azokat a neveket Bulgária: Borimirov nevében Boromir és Lengyelországban: Lutoslawski nevében Lyutoslav.

Boromir Borowczak (Lengyelország)

Kapcsolódó cikkek