Hogyan lefordítani angol beszéd orosz szöveget
Szia, kedves olvasók. Ma úgy döntött, hogy egy kis kiegészítést jelent a cikk „Hogyan szöveget beszéddel a számítógépen.” Ahogy emlékszem, úgy ítélték meg az összes lehetőséget a hang Notepad, kivéve azzal a lehetőséggel, fordítás idegen nyelvek és fordítva. De nem a szöveg és hang. Szöveg és akkor át keresztül online fordító. De tegyük fel, hogy egy audio könyv vagy egy természetesen angolul, ez sokkal érdekesebb. És az volt az oka, hogy egyszerűen nem működött, hogy a fordítási minőség elég elviselhető. Vagy inkább, nem tudtam megérteni, hogy miért, ha játszani az angol szöveg, a szó gyakran jelenik meg «Child». És ennek megfelelően a fordítás is folyamatosan jelennek meg a „gyermek”.
És az oka, hogy nagyon egyszerű, szoktam felvenni az angol nyelv és az idegen zaj tekinthető «Child». Általában kísérlet a vágás ezt MP3-felvétel, és sokkal jobb volt.
De egy másik ok az volt, hogy én egy felvételt az amerikai angol, és a hang jegyzetek fordítja Yandeks.Perevod szolgáltatást. Amennyiben jelenlétére utal a tiszta angol beszédet.
Általában, ha ezzel foglalkozni, fordítás lett sokkal jobb. Szolgáltatás megbirkózni a feladattal egészen megfelelően. Csak nem számítottam rá, hogy formálhatjuk alapján azonnal az orosz nyelvet kínál. Azt még meg kell dolgozni javaslatok kidolgozását az orosz fordítás kapunk.
Szóval, mit kell tenni, hogy fordítsa le a hangot és angol (vagy más idegen nyelven) az orosz (vagy más nyelven).
Fordítása audio angolról orosz
Nyitott, hang jegyzetek. És megy a fordítás szakasz (a linkre kattintva).
Nyílt szakasz - Translation
Expose négyzeteket (tick), amint az a képernyőkép. És azt is, válassza ki a kívánt nyelvet.
Beállítása az átviteli paramétereket
Most, ha dolgozik a rendszer №1:
- nyomja meg a „Felvétel indítása”
- hogy egy mikrofon elé hangszórók
- és bekapcsolja felvétellejátszó.
Ha használja a rendszert №2:
- csatlakoztassa a Virtual Audio Cable,
- nyomja meg a „Felvétel indítása” a hang notebook
- és bekapcsolja felvétellejátszó.
Az eredmény, te és az angol szöveget, és az orosz fordítását audio fájlt.
Általában számít, milyen a minősége a hangfájlt, és függ a kiejtés és a fordítás eredménye. Most anyag angol lehet lefordítani orosz és nemcsak szövegek, hanem hang. Hagyja, hogy a fordítás nem mindig tökéletes, de az elv világos.
Ugyanakkor én még ma is. Kívánok sok sikert! Az ülés előtt.