Svetozar nyitott nemzetközi Diákolimpia az orosz nyelv
Koschey VAGY Kashchei?
Első osztályú rajz utasításai alapján a tanár kell, hogy ábrázolja a híres mesebeli karakter - aki ismeri. Úgy tűnik, hogy mindenki dolgozzon tisztán pozitív - Ivan Tsarevich és Elena Bölcs - de nem: a tanár már tudja, hogy a végén a leckét kapnak többnyire portrékat Baba Jaga és Koshchey halhatatlan.
Semmit sem lehet tenni, negatív karaktereket saját negatív bája, és néha ez pozitív.
Azonban, ami érdekes: egy színes kép tündér Koshchey - különböző aláírásokat. Ki írta „Koschey” ki „Kashchei”. Ismét „halhatatlan” van írva másképp: ahol egy nagybetű, amely egy kicsit.
Még a tanár gondolni.
Helyesírási szabályok, valamint a nyelvtan, szókincs, kiejtésével jellemzésére irodalmi nyelv. Az ember, aki tartja őket van egy irodalmi nyelv, és beszéde volt érzékelhető, mint a szóban forgó kulturális jogokat.
Mit gondol? Még szótárak adni a különböző lehetőségeket. Igaz, az üzlet még mindig lehetséges, és ezt fogjuk tenni most.
Tehát Koschey (vagy Kashchei) - egyfajta mesés arcát. A „Kashchei” Dahl szótár orosz nyelven van írva egy „A”. És ez megmagyarázza, hogy miért. „Kashchei” szerint Dahl, szóból származik „kasti2t”, ami azt jelenti, „piszkos, szar, kurva, piszkos, szemetelés, rongálás, rossz nyelv.” „Kaszt” - ez a mocsok, szenny, mocsok, szenny.
Szerint azonban az idők folyamán, mint a jó öreg Dahl, Kashchei az „A” átalakult Koshchey a „O” - a szó „csont”. Ez beszél oroszul közelebb, még érthető. Valóban, Koshchey általában túlzottan vékony férfi, csontos öregember, egy zsugori, fösvény.
Egyes szótárak azt mutatják, hogy Kashchei az „A” - verzió elavult. Ki nagyobb valószínűséggel levelet a „O” - Koschey.
Van egyébként egy másik változata nem kapcsolódik a csontokat. Látszólag ez egy káromkodás a XII-XIII században. „Kashchei” azt jelenti, „szolga”. Ez bizonyos mértékig, és Dahl megerősíti megemlíti egy régi „Kashchei” - mocskos paraszt, hitvány szolga.
Ami a „halhatatlan”, ez a szó - feltétlenül nagybetűvel. Immortal - Koshchey azt olyasmi, mint egy nevet vagy becenevet.
(Olympic Reporter "Svetozar", N 7)