Sütő, ez sütő

► sütő - Dal Szótár az orosz nyelv

mit sütő

Tűzhely vagy sütő, pekándió, hogy a kemence. templomok. meleg, prokalyat a tűz, vagy a szabad szellem a nem folyékony élelmiszerek, ennivaló, viand. Süssük kenyér, sütemény, palacsinta. Sült bárány a parazsat. Sült sonka, sült tésztát. Nem srodu palacsintát pekándió. Így a sütő süt, különben nem tudjuk. Ne mondd el a sütő, nem pont kenje. || Süt az udvar, a nap süt, égések, scorches, krumpli, elviselhetetlen meleg. Süt felső, alsó morozit.Pechsya. stradat. vagy vissza. Pite ülni egy kemencében sütött. Minden nap peksya a hőt az összes lovat keresett. || Lásd. Kinyomtatása. A kenyér nem sült, nem sütés. Dopekayut adta nekem. Sült sonka. Vér száradt. Sült lepény és a tehenet nem eszik! Navara és sütött - annak ellenére, hogy apja és anyja a stressz! Guardians vigyázzon rá komikus. Otpekli palacsintát. Popek a napon. Reprint pite. Megyek a teljes nap! fenyegetés. Nincs kenyér propeklis. Vezetője szidás! laza. Upekut Azt kaptam bajban van! || Sütő vb. Sze Arch. süt (Schein). A cookie-k Sze akció vb. || Hlebennye, liszt, sült ételek, sütemény, palacsinta, fánk és sütemény mindenféle; zap.pechenya jól. kályha. pechivo. pechenpsk.pechinavlad.Pechene. Blood máj, túró, alvadt. Sütőben. kályha w. Pesch templomok. pet pet szó hangsúlyos határozottan, mégis nőies, mint pechvlad. durva maloros. shell a fűtés, vezetékek tűz benne. Orosz sütő, tégla vagy törve, a meleget és a főzés, sütik, kenyér; Holland, hálószoba. különböző típusú és berendezések hő, akne, olvadáspontja (nagyolvasztó, kupola, tengely, stb) kinyerésére fémek és öntése; elszigetelten. természetes ezüstötvözet, ólom: üvegolvasztó. üvegolvasztó; prokalnaya, zakalnaya. vele és másokkal. Kovácsolás kemence, bányászati ​​ispodvolnogo hűtés. Alacsony vas. melegebb; obzhigalnaya. vyzhiga vakolás, lime, tüzelési kerámia, stb Volchya kemence syrodutnyh kürt. ahol a vas közvetlenül extraháljuk az ércből. Pesnikom sört sört. Arch. kemencében. Az orosz kemence: opeche, alul, a törött alapján homok és agyag, néha a fakeret; podpeche, alatti tér opechem; sütni. tér között, a kemencébe, és a falak; pripeche. pripechek. zavalenka vagy golbets; síkban, az egyedüli a kemence belsejében alatt; boltozat fölött a kandalló; megelőzve a központ vagy tűzhely a Zagnetko (porsk, Baburka, kályha elő) elválasztjuk ochelkom vagy Zadorozhko a kandalló; A Zadorozhko homlokát. száját. és több mint a kandalló és a kémény Hood. Egyéb kemencékben is kiterjednek az úgynevezett sapkát, és a sátor. Szobahőmérsékleten sütő: opeche (azonos alapon), egy, meg, helyezze. Yap (ahol rúd megy), a forgalom, vágás (felső cső áthalad a mennyezet és a tekercs), és egy cső; külső síkja a kemence oldala, a tükrök. Kemence bennünket anyánk. A kályha minden piros nyáron. Jó egy beszédében, hogy a házban van egy tűzhely. Amint ha felmelegítjük a tűzhely (is). Ülök a tűzhely, így hallgatni az emberi beszédet. Ne etesd a kenyeret, csak a sütő, ne vezessen! Mellett ült a kemence és Gray vállát. 30 éves ápolja feleségét, majd 30 pohár bort, és miután a sütő nem melegszik. Takarmány nagyapja a kemence; és ő ott lesz. Amennyiben a telet ott fekszenek a tűzhelyen. A szitált, hogy feküdjön kemence (délre.). Feküdjön a kemence tekercsek és enni. Ők és a tűzhely és a padok végig (mindenki). Boldogság és jön a sütőből ujjak. A boldogság jön és a sütő. Die be a sütőt, mindegy, hogy a népszámlálás MLR. A kályha mellett nem hagyhatja, hogy felmelegedjen (nyereség). Nem dicsekedni kályha egy fűtetlen kunyhóban. Nem kap meleg a hideg kemencébe. Sütő nélkül tűzifa, hegyen. Nevezett tiszteletére, és tegye a tűzhely, in-law. Valaki felhívott egy sört inni, és verjük a sütőt (dolgozni). Számlás, ételt enni, és feküdjön a tűzhelyen! És évei, és az évek során, egy helyen: a sütőt. Ház vállát -, és bemászott a sütőbe! (Steam). A váll, és a kemencébe (például odezha). A szorosan (például előkészített) a kemence, és a hasa tágas. Mint a sütőben: bármennyire Wali, minden semmi. Él, hogy a kemence (rázza). Péter egészséges üsző; Ne etesd magát, és kivonjuk. A kemence süt, és a hold süt. arh.-shnk.Iz egy kemence, de nem odne beszédet. Szerelje le a találkozó - nem kap ki a sütőt. Maradj a kályha, de nem zavarja, hogy valaki másnak a beszédet. Nem retold a beszéd, látta a sütőből (azaz. E. Amennyiben nem láttam). Minden bit, és a bitek a sütő, csak kályha nem bit. Ha hazudik, mert Isten ments, még a tűzhely, hogy tegye le! Mint a kemence összeomlott. Míg egy nő a kemence legyek doom 77 meggondolja magát. Nem azért, hogy sok a sütőben, és arról, hogy hol a kemence? Nem nyüzsgő, ha nincs semmi a sütőben. A kemence nem lesz teljes. Ne etesd a kemence, és a kezét. Mindössze arra van szükség bánat egymás kályhák; és hasonlók Farrow! Reprint teljes tűzhely és a sütő korovay felezőpontja? (Ég, a csillagok, hónap). A kemence fel az újhold - melegebb. Ha a sütő alá seprű. vagy ülő béka, kenyeret nem éri el. || Sütőben. az üzletek száma, hogy kövesse egy ideig a sütőben. Kenyér sütő, kemence tégla, mész. Két edények kemence. || Kályha. hegyen. Sib. a helyi, kis termelő kutak érc, cső LO. Általában pit tűzhely. dig, hogy a tűzhely. barlangok, aláásva, aláásva képződik. Pechische. megnövekedett kemence; Pechische Sze maradékok összeomlott kemence, pl. a hamu. || Pechische. opechek, priglubaya, sima szálú. || Arch. falu, 3-6 yard. Pechura és kályha w. zalomchik, a tükör üreg a kemencében, ahol a Put, fűtött és szárítjuk Coy, hogy. || Pechura nevét és gomba Pecheritsa és a tartalék. (Ha nem tetszik) Pechora. gyep, forgalomba hozatala. Pechura és Pechura. || Pechura és Pechura. psk.tver. vargányával? Volt koshurka. így mentem a kályha. Sütő, bocs, citrancs, sajnálom - kis pechurochki ment szét! Van egy arany pechurochke churochki? (Tűzifa kályhák). A kályha három csomók, három liba, három kacsa, három nyírfajd (évszakok). A kályha három kockacukrot, három liba, kacsa három, három alma? (Gun ellenében). Kemence. tartozó kemence, helyénvaló. Kemence szája, homloka. Tűzhely hőt az úton, ne vezessen (ruha melegen). Commandant a kemence. hostess, szakács. Sütő Sze sört, meleg étel. Pechivo Sze sült és rántott, különösen hlebennoe cookie-kat. Peschnoe lépéseket. ősi egyházi ceremónia emlékére öntött Pesch három fiatal; St. héten. Apák, reggel. Anyánk összes pechevo. és enni semmit. Pechushnichatpsk.tver. tekercs lustaság a kemence; pechushnik. semmittevő, amelyben az összes fekszenek a kemencébe. Pečnik m. Pecheklad. kemence építőmester: kladchik. || Pečnik. LO. sütő, egy nagy. hogy egy időben a sütő; teljes sört tét edények 6-12. Azt hogy négy kályha készítő sör az esküvőre. Pechnikovzapon. Pechnichyakirochka. Pechnichat. keresnek egy kézműves tűzhely-készítő, pechnichestvom. pechnichanem. Pecina. pechinka jól. Fúvott kemence agyag; a kábítószerekkel, a kábítószer, az összeesküvések stb.; || agyag, föld, ispekshayasya csomókban, a hajlás halom szén. || Clay törött kemencék, net. || Perm. kemence hamu. || Vlad. tűzhely, pechivo, süti, minden sült vagy sütött, edények. || Volzhsk. pala, kemény alsó folyókban, ha ez nem veszi el a horgonyt. A sekély mindig lombikot úgy Pecina. || Volzhsk. párkányról pripechek alján a folyó, a part mentén. || Yarosl. Vlad. elszíneződés, a helyszínen a területen, ahol a fű széthúzás, például. alatt Ostozhye alatt ex zuhanyfülke, Kaldo stb.; vagy pozhelkloe, kiégés időt a hőpörsenés, kör, időtöltést a sztyeppék ismeretlen okok miatt. Nos Pec. Vologda. prispeshnitsa, szakács, szakács, szakács; vagy szeretője sütő, szakács, előkészíti az edényt. A feleségem sem szil (varrónő) vagy Pec, és lökdösve és Mele. tánc, beszélgetés. Pechepar m. Pecheparka jól. Couch Potato, heverő burgonya. Pechegnet. Egy hírhedt léhűtő. Pecheglyad. amatőr mások vacsorát. Pecheboy. mester, hogy egy kemencében teljesen agyag, anélkül, hogy a tégla. Tűzhely w. Caramel, Cook, kunyhó, konyha, lövészárok az italt. A máj, majd. semmi sült (nem főzve, nem sült) készült faszén forró hamu, lazán szellem kemence; novg.arh. sült fehérrépa; vyat. sült hal. || Gore, a vér köteg, com vagy alapon. || Zúzódás, zúzódás, levágott és a foltokat. || Máj. Nos máj. pechenets régi. belek az állati szervezetben, elválasztó epe a vérből, és elküldi azt a bél színe hasonló a májfunkciós. Beszélj máj. dühös. Ne haragudj, máj iszappal. Küzdelem ki a májban. oldalon. Kuryachii pupochke, varjú pechenochki. Nem elég világos, hogy úgy mondjam máj. Ha a máj a csuka a fej vastagabb, korai vetés jobb, és a farok - késő. Vennék egy kutyát máj, de vásárolni semmit. Máj kénsav, kén-ötvözet lúgok. Pechenochka. csökken. || Tver. kedvtelésből, aranyos, csinos. || A máj, majd. és pecheneyuzhn. ORL. Pecher, metélőhagyma, gyep. Máj- vagy pechenkovy. utalva a májban. Pechenkovaty, pechenchaty. látszólag hasonló a májban. Pechenkovaya füvet. transzlációs Anemone hepatica. Pechenkovaya érc. higany, kinovaristy pala. Májmoha m. Grow. Orvosi párlófű; || nőnek. Chistyakov, Chelidonium lásd. Zheltomolochnik. Pechenitsyapsk. dühös, mérges, morog, morog. Pechenitsa jól. vyat. zúzódás. Pechnyykostr. gondoskodó (Schein).

► sütő - Modern szótár szerk. „Nagy Szovjet Enciklopédia”

mit sütő

(Lat. Fornax), déli féltekén konstelláció --- berendezés termikus feldolgozására anyagok (termékek), vagy fűtésre. Az alkalmazási terület osztva ipari és házi használatra, az alkalmazás -. Olvadáskor melegítők, kemencék, szárítás, fűtés, cukrászati, sütőipari, stb szerint a fűtési mód megkülönböztetni láng (. Módszertani, kettős-fürdő, stb), és az elektromos (íves, indukciós, stb .) a kemence; speciális csoportját a sütő egy speciális fajtája a fűtés (plazma, elektronsugaras, optikai).

► sütő - SI Burns, NY Shvedova szótár az orosz nyelv

mit sütő

Sütő, süt, pechosh sütjük; pok, sült; sütni; pokshy; sült (-on, -én); pokshi; Nesov.

1.Milyen. Készítsünk száraz élelmiszer melegítésével a hőt a kemencében. P. pitét. P. a sütőben.

2.Mi. Készítsünk egy étkezés, erős fűtés, égetés. P. burgonya. P. tojás.

3. § (1 l. L és 2. Upotr nem.), Aki (amely). Öntsük át erős hő, hő. A nap süt le.

. -sütjük, -pechosh; -pok, -pekla; -peki; -pokshy; -chonny (-on, -én); -pokshi (k 1 és 2 Val.).

II. Sütőben. s, kemencében, sütő, pl. h. -u, -s, majd.

1. Építési (kő, tégla, fém) fűtésre, a készítmény a meleg étel. Szoba n. Orosz o. (Nagy tér tégla

széles félköríves szellőzők és a tűzhely asztali). Fekvő a kemence (szintén Perrin laze ;. Razg.).

2. Az eszköz vagy szerkezet feldolgozásra, amely járásban. fűtés. A láng f. Sematikus n. Olvadáspont n. Robbanás N. (Olvasztására vas). szárítógép

| mn. kemence. -s, -s. Tűzhely fűtés. P. pot (főzés sth. Egy szárítószekrényben). Kemence ajtók.

► szinonimái sütő - Orosz szótár szinonimák

szinonimái tűzhely

► sütő - DN Ushakov Nagy szótár Modern orosz

mit sütő

(· Kemence régióban.) Süssük, pechosh, sütőipari, Pos. Bp. pok, sütőipari, · nesover.

1.Milyen. Készítsünk élelmiszer száraz módszerrel (nélkül zsírok és folyadékok), fűtés minden oldalról melegítésével mint a tűz, forró parázs vagy forró levegős kemencében, a sütő. Sütemények, kenyér. Sütő tojás. „Hiba, ha sütemény kezd cipész kemence és csizmák öltés pieman.” Krylov.

2.kogo dolgokat, és · nem · ext. Sütni, öntsük át a magas láz (· köznyelvi.). „És a nap süt és süt.” Csehov. „Reggel a nap könyörtelenül perzselő meleg.” Solohov. Ma, elviselhetetlen meleg, egész nap sütés.

• Hogyan palacsinta sütő (· köznyelvi.). - gyors, hogy bármit, hogy készítsen nagy mennyiségben.

II. Sütőben. sütő, kemence, sokan mások. kemencék, kemencék, · feleségek. Kő vagy fémszerkezet, egy izzó égés fából vagy más éghető anyag, és ez szolgál a fűtési helyiségek vagy kezelésére bármely néhány anyag. Cserépkályha. Holland sütő (szoba cserépkályhával adott eszköz). Kazánhából kemence. Orosz tűzhely (főzés, tészta kenyér). Sütkérezzen feküdt a kemence (orosz kemence, amely nem éri el a felső határt). Nagyolvasztó. A olvasztókemence. Kohászati ​​kemence. Elektromos sütő (elektromosan fűtött). „House mindig elviselhetetlen hőség a kemencék.” Herzen. „Kemencék színes lapok.” Puskin.

► etimológia sütő - etimológiai szótára az orosz nyelvet. Vasmer Max

etimológia sütő

b. n. s, w. Ukr. Pich, b. n. kemence BLR. tűzhely, stb-orosz. sütő, St. dicsőségét. Pest κάμινος, σπήλαιον (supra.), Bulg. Pesch, serbohorv. pȇħ, b. n. pȅħi, szavakat. rȇč, b. n. rečȋ, chesh. slvts. res, Pol. Ries (m.), W.-pocsolyák. rjes, n-pocsolyák. rjas.

Praslav. * Rekt. sütni; Sze Régi indián. paktíṣ jól. „Forró, főtt étel,” a görög. πέψις jól. "Főzés, pörkölés" (Troutman, VSW 212; Uhlenbeck, Aind Wb 151; .. Brugman különösen, Grdr 2, 1, 431, 623.). El kell utasítani közeledését a latin. sresus ellentétes Meie (ET 166 et seq ..); lásd még Berneker, HA 9, 364 .; Wald Gofm. 2, 571, valamint a See. Pechora lombikba.

► sütő - Kis akadémiai szótár az orosz nyelv

mit sütő

sütjük, pechosh sütjük; Pos. pok, sült, -LO; és. Strahd. Pos. sült, -chon, -chena, -cheno; Nesov.

Készítsünk ételek száraz hővel melegíteni.

Bake pitét. Kenyeret sütni. Sütő tojás.

A fiúk halászható a tó; Ők főzve vagy sütve a parazsat. Panova, Volodya.

Öntjük a hőt, a hő; 1. éget éget.

Erősen érdemes a Nap az égen, forró süt a föld-anya. Koltsov, Young aratógép.

A nap sütött a fejem, és a mellkas és a hát. Csehov, Belle.

A nap nem csak vastag és megcsípte súlyosan és kegyetlenül, mintha megcsípte. Kataev, utazás délre.

A Besley. upotr. És az árnyékában pokol elviselhetetlen. Tolsztoj, A kozákok.

Körülbelül az az érzés, égő, forróság.

- A középső én fáj ---. És süssük és sütni. Kuprin Oles.

- A negyedik éjszaka nem alszom. Minden megdermedt, és most süt. Koptyaeva, Ivan Ivanovics.

Kő vagy fém épületelem fűtésre, ételt.

Cserépkályha. Holland kemencében. Orosz sütőben. Használja a kályha.

Beléptem a kalyiba. O check point, melegített forró volt, és ez volt a főtt ebédet. Lermontov, Taman.

A kemence égető hosszú fa aprítás blokk. Gorkij, Konovalov.

Dasha alig felmászott a kályha ---. Volt egy jó illata meleg tégla, kenyér füst. AN Tolsztoj, Gloomy reggel.

Létesítmények feldolgozási anyagokat útján fűtés.

Óriás üveg kemencék tartalmaznak ezer tonna olvadt üveg és így tovább. Strogova, orosz üveg.

► szinonimái sütő - szótár orosz szinonimák 2

szinonimái tűzhely

Kapcsolódó cikkek