Példabeszédek és közmondások a zsidókról orosz folklór

A legjobb hír a hónap

Közmondás - egy kis forma népköltészet
öltözött rövid, ritmikus kijelentés, hogy hordozza a generalizált ötlet, egy következtetést.

Nagy rugalmasságú orosz népi bölcsesség van ellátva, először is,
a régisége, ami viszont, hogy korlátlan szélesség
empirikus adatbázist biztosít orosz népi bölcsesség maximális
közelítés az igazság. De ez a bázis nem fagyott állapotban, és állandó
megerősítése az élet minden több száz generáció orosz emberek.
Orosz népi bölcsesség alapján azonos ókorban egy átfogó irodalom
kidolgozása, aminek következtében a szövegére szerzett jellemző az élesség és a
teljesség. Eltérően más filozófiai rendszerek, amelyek általában
elitista, orosz népi bölcsesség a kollektív termék valamennyi
embereket, ahol minden egyes ember szabad felvenni a szempontból szükséges,
állítva, és dobja felesleges, rossz.

„A közmondás nem rendelkezik előre benyújtott véleménye vagy javaslata van az ügy,
de foglalta össze a helyzet, otsed, szar már fermentált és kész események
végső húzóerő üzleti minden oldalról, nem egy. Ez tükröződik
és azt mondja: „Az ember nem azt mondja, hogy”. Ennek eredményeként, a hátsó az elme, az elme
végső következtetések, amelyek főként felruházott más orosz emberek,
Jelentős közmondások közmondások más nemzetek. Túl a teljességet a gondolat, már
a kifejezési forma, akkor az érintett egy csomó ember tulajdonságainak mi; mindazokban
azaz: gúny, nevetség, poprok - egyszóval minden a keverést és felcsúszik a gyors: hogyan
stoglazy Argus, mindegyik nézi az ember. Minden nagy férfiak, Puskin, hogy
Suvorov és Peter, a félelem a közmondások. „(Gogol)
A teljesebb és átfogóbb jellemzése orosz közmondás, mint tette Gogol, nehéz adni.
A nagy orosz költő, Alexander Puskin felkiáltott:

És mi az a luxus, hogy mi az a pont,

mi értelme mindannyiunk közmondás!

Példabeszédek és közmondások a zsidókról az orosz folklór.

Minden ember, mint ember, egy zsidó egy yarmulke.
Amennyiben Hata zsidó, baj van az egész faluban.
Adja meg a zsidó sop, az élet lesz egy talicska neki.
Ha egy zsidó adta egész életében kell majd.
Zsidó -, hogy a szén nem éget, így káosz.
Gide sőt, mint egy pióca a szervezetben.
Gide kezelésére vodka, majd spoit.
Gide mindig üvölt a fájdalomtól, amikor valaki byot fájdalom.
Zsidó zsidó dicséri.
Gide és a mindennapi ünnepeken és az orosz ünnep gyászoló.
Gide, mint a rozsda - nibbles és a vas.
Gide megkereszteltek - egyeztetni ellenség, de a farkas kormlonny.
Gide keresztelték -, hogy a tolvaj bocsátva.
Gide megtévesztés etetni.
A zsidó félnek az igazság, mint a nyúl tambura.
A zsidó fogja mondani, hogy egy kicsit, és azt követően, hogy - ne mondd.
A zsidó csak jó a sírban.
Zsidó, bár nem egy vadállat, és nem hisz.
A zsidó, mint az ördög, nem bűnbánatot.
A zsidó, mint a disznó: semmi sem fáj, és minden a nyöszörgő.
Gide, Lyakh és a kutya -, de a hit.
Gide, hogy holló - az ember nem védelem.
Gide, hogy a patkány - erős nyájat.
Gide barátság nem lehet megvásárolni.
Gide és a határon a jeges vízbe fojtani.
Gide a szivárgó zsák soha zasyplesh.
Zsidók gyermekek rosszabb, mint egy patkány a ketrecben: a jó és a kár, és az orosz gyerekek kicsapongás.
Yid jó a házban nem veszi a zsidó és nem az igazat.
Zsidó arc dvinesh - az egész világ üvöltés podymesh.
Zsidó azt hinni, hogy a mért víz szitán.
Zsidók, hanem egy pokoli gyapjú.
Zsidók vannak bocsátva, de nem megy el.
Egy zsidó nyelvet nem tartotta a lépést, és mezítláb.
Zsidók kezdődött, hogy elvesztette a tehenek.
A zsidók az arcok nem olyanok, mint mi, ezért nem tévedtek.
Ha egy zsidó a faluban, hogy bemutassák a nyelv nyakkendő, kutyák deflate áramkört.
Ki ad a zsidó, hogy eladja magát.
Ki a zsidó - nem adja át baj.
Ki vásárol zsidó, ás a saját sírját.
Könnyebb enni egy élő kecskét, mint egy zsidó remake.
Sokkal jobb, hogy elveszíti a keresztény, mint egy zsidót találni.
Hízelgő zsidó szegénység, pimasz az egyenlőség, egy szörnyeteg tekintély.
Szerelem zsidó rosszabb hurok.
Mint fogoly zsidókat, hogy feladja, hogy az ellenség majd eladni.
Egy zsidó és egy vasvillát puska.
A nyelv a zsidó méz, és a jég a nyelv alá.
Adj egy zsidó testvére, akkor mászni a Atyák.
Ne a zsidó jó - nem fog neki rosszul.
Ne hagyja, hogy a tolvaj a területen, és a zsidók - Oroszország.
Nem tudom, hogyan kell varrni az arany, így verte a zsidó egy kalapáccsal.
Nincsen rózsa tövis nélkül, és nincs bánat nélkül zsidók.
Nem hal csont nélkül, mint zsidó, harag nélkül.
Hagyja, hogy a zsidó a házba egy nap, és nem fog vezetni egy évben.
Egyszer hazudott - valaha volt zsidó.
Orosz zsidó tolvaj jobban bíró.
Orosz - akarat, és a zsidók - a hurok.
A zsidó Know - érintkezik az ördög.
A zsidó fogja találni, de nem különül el.
A zsidó beszélni a mérget inni.
A sáskák felfalják a növény, és a zsidó sderet utolsó ingét.
Hány zsidó - annyi ellenséget.
Szolgáltatás zsidó - örömére a démonokat.
Kezeltük a zsidó - a halál lemondani.
Szeretné élni - Goni zsidó.
Devils és a zsidók - a gyerekek a Sátán.
Ahhoz, hogy dühös, Istenem, ne hagyja, hogy a zsidó a küszöböt.
Annak érdekében, hogy az előnyök, a zsidó mindig készen áll, hogy megkeresztelkedik.
Zsidó vagyok titokban, és ő volt a világ minden tájáról.
Nem szükséges, és az ördög, ha egy zsidó zdesya.
A zsidó nem vesz erőt és kísértés.
Ha egy zsidó van a ruhába - az ő szokás.
Zsidó - nem érti, amíg a birka bőre nem távolították el.
A zsidó nem magát hamis orr, a zsidó Isten adott.
Zsidó böjtöl nem a szellem, és a hasát.
Zsidók esznek, mint urak, és az alom, a disznók.
Parhat zsidó, hogy rühes kutyát - súrlókóros módon.
Van nehéz élni, ahol a zsidó nabezhit.
A zsidó szakács zabkása - méreg magukat.
A zsidó hajtott -, hogy hegedű a csalán.
A zsidó élt azzal a ténnyel, hogy semmi sem maradt.
Adj egy zsidó testvére, akkor mászni a Atyák.
Ha a zsidók mindig számíthat baj!
Amennyiben Hata zsidó, baj van az egész falu
Ha ez mind a zsidó tudta, én nem halt volna meg, mint ezt.
Kohl set (a hadsereg) zsidó fenyegeti - tette menekül Amerikába.
Egy zsidó törzs - gyommagvak.
A zsidó a munkát, hogy a daru a mocsárban.
Gide azt tanítják, hogy az erdőben a borona kört.
A nyúl, étkezési zhidovin.
A zsidó él - rágás kenyér, de nem arat.
Gide nyelvén hullámok, és egy férfi az ő eke.
Amikor az orosz MRET, akkor a zsidó eszik.
A zsidó nem farkas - egy üres pajtában nem mászik.
Zsidók kezében, mint mások munkái.
A zsidók nem zavarja a szamaritánusok, de gyakran a nemesek.
Oto minden zsidó várhatóan kárt!
Gide lyasy elkopik, így az emberek bolondok.
Kike dicsérni rosszabb kifogástalan.
Higgyen a szemének túl, hanem egy zsidó beszédet!
Minden igazság, hogy a zsidók minden igaz.
Gide igazság arany elalszik, és nem ugrik.
Mindenki tudja, hogy a folyékony édesebb, mint a nektár ellopták.
Zsidó, az a tolvaj, minden időben.
Ekkor a zsidó nem bánkódik, amikor lopni.
Amennyiben falu ozhidovelo, van székrekedés - a szent ügy.
Minden zsidó a zsebünkbe néz.
A zsidó megosztja a körte, ha azok a fenyőfa fog nőni.
Bemutatta a zsidó füge, amit akar, majd vásárolni.
Gide egy fillért felakasztotta magát, és mindannyian azt ígéri, paradicsom.
Ne tönkre Jidvei - nincs lime uzsora!
Zsidókról minden gazdag ember fizetését.
Oroszországban nem az éhség Merlot, míg a zsidók nem szorult.
Bajonett svéd, de egy francia és egy zsidót a nyakán?
Ne hagyja, hogy a zsidók - nem felel meg a keserű sokat.
Koschey (Kosht) halhatatlan - örök zsidó kóser.
Leech nasosetsya és leesik, és a zsidó - soha.
Fear zsidó Erdőtüzek: tűz víz oltja, és a zsidó fogja fojtani!
Zsidókat a kerítés - fele üdvösséget.
Akkor paradicsom fog jönni, amikor a zsidók nem.

Kapcsolódó cikkek