Marina királynő A szó nem belemerül a képregény értéke - az orosz sajtó
Miután a népszerű szovjet animációs film „The Kid és Carlson” történt, és akkor lett népszerű „kifejezés mi elkényezteti zsemle,” nehéz lesz meggyőzni arról, hogy ez a rossz hangsúly az ige, hogy belemerül. Mindazonáltal, ez a baj!
Nem volt különbség tekintetében kényeztetésre igék nem lehet. Ez a ritka eset az orosz nyelv, ha a helyzet nem bonyolult semmilyen lehetőség és variáció. Mint jól tudjuk, a szótárban, nem számít, milyen keményen megpróbálja, lehetetlen megtalálni és megjelölni „kifejezetten Carlson.”
Ha azt szeretnénk, hogy beszélni rendesen, akkor meg kell mondani, csak Messing. Fontos megjegyezni, és lehetőség ragozás az ige: Próbálok, akkor elrontani kényeztetve. Ugyanez - a szó kényeztetheti. Azt elrontani a lányom, akkor elrontja a fiát, akkor belemerül a gyermekeiket. Mi aztán csodálkoznak, hogy a gyerekek, hogy megengedhet magának. Semmi meglepő, mert rontotta meg magad.
És, mint gyakran előfordul nyelven, a „elkényeztetett” kezdetben nem volt egy képregény jelentőségét.
Először is, ez nagyon régi: egyházi szláv ismerte a „balovati”, és ez azt jelentette, semmi más, mint egy „kezelni”. Történelmi és etimológiai szótárak nem zárja ki, hogy a „elrontja” kapcsolatban áll a latin szó fabula, amelynek értéke - a beszéd, történet, mese.
Az egyik a régi értékek az ige „elrontani”, úgy vélik, hogy a nyelvészek, hogy „kezdeni beszélni, jósol”, és hogy később költözött „kezelni”, mint a régi időkben úgy gondolták, hogy az orvosok foglalkozó jóslás. Az érték a „beszélő” közelről „fecsegés rothadás”, és valóban logikusan követik és „szórakozni, kényeztesse szeszélyeit.”
Így a fejlesztés során a nyelvet, és kap a szó általunk ismert -, hogy megengedhet magának, kényeztetik.